Provérbios 18

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pipol wey nor kare about odas, dey tink only about demsef;
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Foolish pesin nor dey worry weda e undastand sometin or not;
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 Na sin and shame dey waka togeda.
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 Word wey pesin tok fit give yu sense wey deep like sea
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 E nor good to favor who do bad,
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 Wen foolish pesin start to argue,
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 Foolish pesin word dey distroy am;
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 To do aproko, dey good well-well for mout wen yu dey tok am,
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 Lazy pesin bad like pesin
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 God name na strong place to hide put,
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 Rish pipol dey tink sey di propaty wey dem get go protet dem
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 Respet dey kom before honor;
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 Make yu dey listin well before yu ansa,
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 Di mind to live fit enkourage pesin wen e dey sick,
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 Wise pesin dey always look for knowledge
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 If yu won go meet important pesin,
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 Di first pesin to tok for kourt dey always dey rite,
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 If men wey get pawa dey tok against each oda for kourt,
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 To make peace with yor broda wey yu offend,
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 Wen yu tok betta words, belle go sweet yu,
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Wetin yu tok fit save or distroy yor life.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Man wey find good woman kon marry am,
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 Poor man dey honbol ensef as e dey tok,
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 Friendship if put yu for trobol,
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.