Provérbios 18
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB
1 Pipol wey nor kare about odas, dey tink only about demsef;
1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 Foolish pesin nor dey worry weda e undastand sometin or not;
2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
3 Na sin and shame dey waka togeda.
3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
4 Word wey pesin tok fit give yu sense wey deep like sea
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
5 E nor good to favor who do bad,
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, nem privar o justo do seu direito.
6 Wen foolish pesin start to argue,
6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
7 Foolish pesin word dey distroy am;
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
8 To do aproko, dey good well-well for mout wen yu dey tok am,
8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
9 Lazy pesin bad like pesin
9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
10 God name na strong place to hide put,
10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
11 Rish pipol dey tink sey di propaty wey dem get go protet dem
11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
12 Respet dey kom before honor;
12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
13 Make yu dey listin well before yu ansa,
13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
14 Di mind to live fit enkourage pesin wen e dey sick,
14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
15 Wise pesin dey always look for knowledge
15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
16 If yu won go meet important pesin,
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
17 Di first pesin to tok for kourt dey always dey rite,
17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
18 If men wey get pawa dey tok against each oda for kourt,
18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
19 To make peace with yor broda wey yu offend,
19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
20 Wen yu tok betta words, belle go sweet yu,
20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 Wetin yu tok fit save or distroy yor life.
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 Man wey find good woman kon marry am,
22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
23 Poor man dey honbol ensef as e dey tok,
23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
24 Friendship if put yu for trobol,
24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.