Jó 9
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB
1 Den Job ansa:
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “Yes, all dis tins wey yu dey tok so,
2 Na verdade sei que assim é; mas como pode o homem ser justo para com Deus?
3 Wetin go make pesin argue with God?
3 Se alguém quisesse contender com ele, não lhe poderia responder uma vez em mil.
4 God too get sense and en pawa dey mighty;
4 Ele é sábio de coração e poderoso em forças; quem se endureceu contra ele, e ficou seguro?
5 E dey move mountins anytime E wont
5 Ele é o que remove os montes, sem que o saibam, e os transtorna no seu furor;
6 God wey shake di eart komot from where e dey!
6 o que sacode a terra do seu lugar, de modo que as suas colunas estremecem;
7 Di One wey kommand di sun and di sun nor raiz;
7 o que dá ordens ao sol, e ele não nasce; o que sela as estrelas;
8 Na only en make di heavens
8 o que sozinho estende os céus, e anda sobre as ondas do mar;
9 Na God make di Bear, Orion, di Pleiades
9 o que fez a ursa, o Oriom, e as Plêiades, e as recâmaras do sul;
10 Wi nor go fit undastand di great tins wey E dey do
10 o que faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem contar.
11 Even if God pass naw, I nor go fit si am.
11 Eis que ele passa junto a mim, e, não o vejo; sim, vai passando adiante, mas não o percebo.
12 Nobody fit stop am. E dey take wetin E won take.
12 Eis que arrebata a presa; quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que é o que fazes?
13 If God dey vex, nobody go fit stop am.
13 Deus não retirará a sua ira; debaixo dele se curvaram os aliados de Raabe;
14 “So, na how I won take
14 quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras para discutir com ele?
15 Even if I nor do any bad tin,
15 Embora, eu seja justo, não lhe posso responder; tenho de pedir misericórdia ao meu juiz.
16 Even if I koll am and E ansa mi,
16 Ainda que eu chamasse, e ele me respondesse, não poderia crer que ele estivesse escutando a minha voz.
17 E send breeze kom attack and wound mi,
17 Pois ele me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 E nor let mi breath well;
18 Não me permite respirar, antes me farta de amarguras.
19 Even if na to use pawa, E strong pass mi.
19 Se fosse uma prova de força, eis-me aqui, diria ele; e se fosse questão de juízo, quem o citaria para comparecer?
20 I know sey I nor do any bad tin, but my mout fit kondemn mi.
20 Ainda que eu fosse justo, a minha própria boca me condenaria; ainda que eu fosse perfeito, então ela me declararia perverso:
21 I know kare again, life don taya mi,
21 Eu sou inocente; não estimo a mim mesmo; desprezo a minha vida.
22 “All of dem na di same!
22 Tudo é o mesmo, portanto digo: Ele destrói o reto e o ímpio.
23 Wen pesin wey nor do bad tin die like dat,
23 Quando o açoite mata de repente, ele zomba da calamidade dos inocentes.
24 God don give dis eart to wiked pipol
24 A terra está entregue nas mãos do ímpio. Ele cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 “No day good for my life since dem born mi
25 Ora, os meus dias são mais velozes do que um correio; fogem, e não vêem o bem.
26 My life just dey rush pass like speed boat;
26 Eles passam como balsas de junco, como águia que se lança sobre a presa.
27 If I tok sey I go forget my komplain
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu aspecto, e tomarei alento;
28 my trobols go still kom back again;
28 então tenho pavor de todas as minhas dores; porque bem sei que não me terás por inocente.
29 If I dey guilty,
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalharei em vão?
30 Even if I use soap wosh my body
30 Se eu me lavar com água de neve, e limpar as minhas mãos com sabão,
31 Yu go still trow mi put for dirty pit
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 If to sey God na pesin, I for ansa am.
32 Porque ele não é homem, como eu, para eu lhe responder, para nos encontrarmos em juízo.
33 Nobody fit setol us!
33 Não há entre nós árbitro para pôr a mão sobre nós ambos.
34 Who go fit stop god make E nor ponish mi again,
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 Den I nor go fear as I dey tok,
35 então falarei, e não o temerei; pois eu não sou assim em mim mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.