Jó 8
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC
1 Bildad wey kom from Shuah kon sey:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “Job, wen yu go stop to dey tok like dis,
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 Abi God nor dey like justice?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Yor shidren go don sin against God,
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 But if yu look up to God
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 if yu klean yorsef kon koll am yor Savior,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Yor biginnin fit dey small for eye naw,
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Make yu ask generashons wey don pass;
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 bikos dis life wey wi dey so, short well-well.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 But make yu let doz wey get sense before dem die, tish yu;
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 Papyrus plants fit grow for where river nor dey?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 If wota dry, na dem go first die
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Pipol wey nor dey fear God bi like di reed;
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 Dem bilive bad-bad tins
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 If dem rest for spider house, e go fit hold dem?
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Wiked pipol plenty like betta grass for sun wey dem dey wota,
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 Dem wrap dia rut for plenty stone
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 But if dem rut dem komot for dia place,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 Yes, dat na all di joy wey wiked pipol get
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 But God nor go ever help wiked pipol
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 E go pak laf full yor mout
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 But E go disgrace pipol wey hate yu
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.