Jó 8

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bildad wey kom from Shuah kon sey:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 “Job, wen yu go stop to dey tok like dis,
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Abi God nor dey like justice?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Yor shidren go don sin against God,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 But if yu look up to God
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 if yu klean yorsef kon koll am yor Savior,
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Yor biginnin fit dey small for eye naw,
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Make yu ask generashons wey don pass;
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 bikos dis life wey wi dey so, short well-well.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 But make yu let doz wey get sense before dem die, tish yu;
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Papyrus plants fit grow for where river nor dey?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 If wota dry, na dem go first die
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Pipol wey nor dey fear God bi like di reed;
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Dem bilive bad-bad tins
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 If dem rest for spider house, e go fit hold dem?
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Wiked pipol plenty like betta grass for sun wey dem dey wota,
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Dem wrap dia rut for plenty stone
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 But if dem rut dem komot for dia place,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Yes, dat na all di joy wey wiked pipol get
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 But God nor go ever help wiked pipol
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 E go pak laf full yor mout
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 But E go disgrace pipol wey hate yu
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.