Jó 22

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Elifaz wey kom from Teman still sey:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “E get any wise pesin
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 Yu feel sey God get gain from di good tins wey yu dey do
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 God dey ponish yu,
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 No! Na bikos of yor sin
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Yu sey make yor broda pay di money
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 Pipol wey don taya to work,
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Yu dey opress pipol with yor pawa and pozishon.
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 Nor bi only sey yu nor gri help wimen wey
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Naw, si as trobol surround yu
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 Yu nor dey si again,
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 God too dey big!
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 But yu still ask, ‘Wetin God know?
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 Yu feel sey as di kloud tick rish,
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Yu really won waka for di road
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 Even before dia time end,
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 Dis na di pipol wey rijet God,
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 Na dis God make dem get money,
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 Good pipol dey happy
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 Evritin wey wiked pipol get don skata
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Job! Abeg, go setol with God.
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Make yu follow di tins wey E dey tish
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 Make yu go back go meet God;
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 If yu stop to porshu money
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 God wey dey heaven go bi yor propaty.
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 Den yu go bilive God
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 Wen yu pray, E go ansa yu
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Yu go prosper for evritin wey yu dey do
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 God dey save pipol wey dey honbol,
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 God go save pesin wey nor dey innocent,
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.