Jó 16

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Job ansa:
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 “I don hear many words like dis before.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 All dis yeye word wey yu dey tok neva taya yu?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 If na yu dey face wetin I dey face so;
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 But fit to sey na mi I for enkourage yu.
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 “But e nor get wetin I go tok give yu,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 My Oga God, true-true, Yu don kill my full family
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Yu don seize and turn mi to yor enemy.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 God don skata mi, bikos E dey vex.
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 Pipol dey curse and laf mi.
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 God don karry mi give wiked pipol.
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 I dey live for peace before,
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 E dey shot mi with en arrow from difren direcshon.
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 E wound mi many times.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 I dey mourn with sak klot
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 I kry sotey my eyes don dey red
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 I dey pray to God from my heart,
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 “Dis groun, na beg I dey beg yu,
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 I know sey pesin dey for heaven
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 My friends dey tok against mi
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Abeg, I nid pesin wey go help mi beg God,
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 My years nor plenty again
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.