Isaías 40
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 Awa God sey, “Make yu konfort my pipol!
1 Consolem, consolem o meu povo, diz o Deus de vocês.
2 Give Jerusalem pipol heart.
2 Encoragem a Jerusalém e anunciem que ela já cumpriu o trabalho que lhe foi imposto, pagou por sua iniqüidade, e recebeu da mão do Senhor em dobro por todos os seus pecados.
3 One vois dey kry sey,
3 Uma voz clama: "No deserto preparem o caminho para o Senhor; façam no deserto um caminho reto para o nosso Deus.
4 God go raiz-up evry valley and E go level evry mountin and hill.
4 Todos os vales serão levantados, todos os montes e colinas serão aplanados; os terrenos acidentados se tornarão planos; as escarpas, serão niveladas.
5 Den God glory go kom out and evribody go si am,
5 A glória do Senhor será revelada, e, juntos, todos a verão. Pois é o Senhor quem fala".
6 One vois dey kry sey, “Make yu prish one message!”
6 Uma voz ordena: "Clame". E eu pergunto: "O que clamarei? " "Que toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória como as flores do campo.
7 Grass dey dry and flowers dey fade wons God send strong breeze go blow dem.
7 A relva murcha e cai a sua flor, quando o vento do Senhor sopra sobre eles; o povo não passa de relva.
8 Yes, di grass go dry and flower go fade,
8 A relva murcha, e as flores caem, mas a palavra de nosso Deus permanece para sempre. "
9 So Jerusalem, make yu go on-top high mountin.
9 Você, que traz boas novas a Sião, suba num alto monte. Você, que traz boas novas a Jerusalém, erga a sua voz com fortes gritos, erga-a, não tenha medo; diga às cidades de Judá: "Aqui está o seu Deus! "
10 God wey dey mighty dey kom rule with pawa
10 O Soberano Senhor vem com poder! Com seu braço forte ele governa. A sua recompensa com ele está, e seu galardão o acompanha.
11 E go kare for en animals just as shepad dey do.
11 Como pastor ele cuida de seu rebanho, com o braço ajunta os cordeiros e os carrega no colo; conduz com cuidado as ovelhas que amamentas suas crias.
12 E get anybody wey fit pak wota for hand kon measure am?
12 Quem mediu as águas na concha da mão, ou com o palmo definiu os limites dos céus? Quem jamais calculou o peso da terra, ou pesou os montes na balança e as colinas nos seus pratos?
13 E get anybody wey fit tell or tish God wetin E go do?
13 Quem definiu limites para o Espírito do Senhor, ou o instruiu como seu conselheiro?
14 Who God dey go ask make E for fit undastand
14 A quem o Senhor consultou que pudesse esclarecê-lo, e que lhe ensinasse a julgar com justiça? Quem lhe ensinou o conhecimento ou lhe aponta o caminho da sabedoria?
15 Si, di nashons nor mean anytin to God,
15 Na verdade as nações são como a gota que sobra do balde; para ele são como o pó que resta na balança; para ele as ilhas não passam de um grão de areia.
16 All di animals wey dey for Lebanon forest
16 Nem as florestas do Líbano seriam suficientes para o fogo do altar, nem os animais de lá bastariam para o holocausto.
17 All di nashons nor mean anytin to am at-all.
17 Diante dele todas as nações são como nada; para ele são sem valor e menos que nada.
18 Who dem go fit use take kompare God?
18 A quem vocês compararão Deus? Como poderão representá-lo?
19 E nor bi like juju wey man make
19 Com uma imagem que funde o artesão, e que o ourives cobre de ouro e lhe modela correntes de prata?
20 Pesin wey nor fit buy silva or gold
20 Ou com o ídolo do pobre que pode apenas escolher um bom pedaço de madeira e procurar um marceneiro para fazer uma imagem que não caia?
21 Una nor know? Dem neva tell una since?
21 Será que vocês não sabem? Nunca ouviram falar? Não lhes contaram desde a antigüidade? Vocês não compreenderam como a terra foi fundada?
22 Na di Pesin wey sidan for di throne, make am.
22 Ele se assenta no seu trono, acima da cúpula da terra, cujos habitantes são pequenos como gafanhotos. Ele estende os céus como um forro, e os arma como uma tenda para neles habitar.
23 Na-im dey make rulers rule with pawa
23 Ele aniquila os príncipes e reduz a nada os juízes deste mundo.
24 Dem bi like yong plants wey just dey grow
24 Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha.
25 Who dem go fit use take kompare God?
25 "Com quem vocês me compararão? Quem se assemelha a mim? ", pergunta o Santo.
26 Make una look di sky! Who make di stars wey una dey si?
26 Ergam os olhos e olhem para as alturas. Quem criou tudo isso? Aquele que põe em marcha cada estrela do seu exército celestial, e a todas chama pelo nome. Tão grande é o seu poder e tão imensa a sua força, que nenhuma delas deixa de comparecer!
27 So, Israel pipol!
27 Por que você reclama, ó Jacó, e por que se queixa, ó Israel: "O Senhor não se interessa pela minha situação; o meu Deus não considera a minha causa"?
28 Una nor know? Una neva hear?
28 Será que você não sabe? Nunca ouviu falar? O Senhor é o Deus eterno, o Criador de toda a terra. Ele não se cansa nem fica exausto, sua sabedoria é insondável.
29 E dey give strent and pawa
29 Ele fortalece ao cansado e dá grande vigor ao que está sem forças.
30 Even yong pipol go taya
30 Até os jovens se cansam e ficam exaustos, e os moços tropeçam e caem;
31 But pipol wey dey wait for God to kom help dem
31 mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam bem alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.