Isaías 40
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ
1 Awa God sey, “Make yu konfort my pipol!
1 Consolai, consolai o meu povo, diz vosso Deus.
2 Give Jerusalem pipol heart.
2 Falai agradavelmente a Jerusalém, e gritai-lhe que sua contenda há terminado de forma favorável, que a iniquidade dela está perdoada, porque ela tem recebido da mão do SENHOR o dobro por todos os seus pecados.
3 One vois dey kry sey,
3 A voz daquele que clama no deserto: Preparai vós o caminho do SENHOR, fazei reta no deserto uma estrada para nosso Deus.
4 God go raiz-up evry valley and E go level evry mountin and hill.
4 Todo vale será elevado e todo monte e colina será rebaixada; e o torto será feito reto e os lugares ásperos planos.
5 Den God glory go kom out and evribody go si am,
5 E a glória do SENHOR será revelada, e toda carne a verá juntamente, porque a boca do SENHOR tem falado isto.
6 One vois dey kry sey, “Make yu prish one message!”
6 A voz disse: Clama. E ele disse: O que devo eu clamar? Toda carne é erva e toda a sua formosura é como a flor do campo.
7 Grass dey dry and flowers dey fade wons God send strong breeze go blow dem.
7 A erva seca, a flor murcha, pois o Espírito do SENHOR sopra sobre ela. Certamente o povo é erva.
8 Yes, di grass go dry and flower go fade,
8 A erva seca, a flor murcha. Mas a palavra do nosso Deus permanecerá para sempre.
9 So Jerusalem, make yu go on-top high mountin.
9 Ó Sião, que traz boas novas, sobe tu em direção ao alto monte. Ó Jerusalém, que traz boas novas, ergue tua voz com força, ergue-a, não estejas atemorizada. Dize para as cidades de Judá: Eis vosso Deus!
10 God wey dey mighty dey kom rule with pawa
10 Eis que o Senhor DEUS virá com forte mão, e seu braço governará por ele. Eis que seu galardão está com ele e sua obra o precede!
11 E go kare for en animals just as shepad dey do.
11 Ele alimentará seu rebanho como um pastor. Ele ajuntará os cordeiros com seu braço e os carregará em seu colo, e conduzirá gentilmente aquelas que estão com cria.
12 E get anybody wey fit pak wota for hand kon measure am?
12 Quem tem medido as águas na concha de sua mão, e repartido o céu em porções com a palma da mão, e incluído o pó da terra em uma medida, e pesado os montes e as colinas em balanças?
13 E get anybody wey fit tell or tish God wetin E go do?
13 Quem tem dirigido o Espírito do SENHOR ou, sendo seu conselheiro, o tem ensinado?
14 Who God dey go ask make E for fit undastand
14 Com quem tomou ele conselho, e quem o instruiu e o ensinou na vereda de juízo, e o ensinou conhecimento e mostrou a ele o caminho de entendimento?
15 Si, di nashons nor mean anytin to God,
15 Eis que as nações são como uma gota de um balde, e são consideradas como o pó fino da balança. Eis que Ele ergue as ilhas como uma coisa muito pequena.
16 All di animals wey dey for Lebanon forest
16 E o Líbano não é suficiente para queimar, nem os animais daquele lugar suficientes para uma oferta queimada.
17 All di nashons nor mean anytin to am at-all.
17 Todas as nações perante ele são como nada, e para ele elas são consideradas menos do que nada e vaidade.
18 Who dem go fit use take kompare God?
18 A quem então vós ireis comparar Deus? A que semelhança ireis compará-lo?
19 E nor bi like juju wey man make
19 O trabalhador funde uma imagem esculpida, e o ourives a reveste com ouro e molda cadeias de prata.
20 Pesin wey nor fit buy silva or gold
20 Aquele que é tão empobrecido, que não tem oblação, escolhe uma árvore que não irá apodrecer. Ele busca para si um trabalhador com destreza para preparar uma imagem esculpida que não terá movimento.
21 Una nor know? Dem neva tell una since?
21 Não tendes vós conhecido? Não tendes vós ouvido? Não vos tem sido contado desde o início? Não tendes vós compreendido desde as fundações da terra?
22 Na di Pesin wey sidan for di throne, make am.
22 Ele é o que se assenta sobre o círculo da terra e os habitantes desta são como locustas; que distende os céus como uma cortina e os estende como uma tenda para habitar nela.
23 Na-im dey make rulers rule with pawa
23 Que reduz os príncipes a nada. Ele torna os juízes da terra como sem valor.
24 Dem bi like yong plants wey just dey grow
24 Sim, eles não serão plantados. Sim, eles não serão semeados. Sim, seu tronco não se enraizará na terra e ele também soprará sobre eles e eles murcharão, e o furacão os removerá como restolho.
25 Who dem go fit use take kompare God?
25 Diz o Santo: A quem então vós me comparareis ou será igual a mim?
26 Make una look di sky! Who make di stars wey una dey si?
26 Erguei vossos olhos para o alto e observai quem criou estas coisas, que faz surgir seu exército pelo número. Ele as chama todas pelos nomes, pela grandeza de seu poder, porque ele é forte em poder. Nenhuma deixa de apresentar-se.
27 So, Israel pipol!
27 Por que tu dizes, ó Jacó, e tu falas, ó Israel: Meu caminho está escondido do SENHOR, e meu juízo está omitido do meu Deus?
28 Una nor know? Una neva hear?
28 Tu não tens conhecido? Tu não tens ouvido que o eterno Deus, o SENHOR, o Criador dos confins da terra não desfalece, nem está cansado? Não há quem perscrute seu entendimento.
29 E dey give strent and pawa
29 Ele dá poder ao desfalecido, e para aqueles que não têm nenhum vigor ele aumenta força.
30 Even yong pipol go taya
30 Até os jovens irão desfalecer e estarão cansados, e os homens jovens cairão completamente.
31 But pipol wey dey wait for God to kom help dem
31 Porém, aqueles que esperam no SENHOR renovarão as suas forças. Eles se elevarão com asas como águias, eles correrão e não estarão cansados, e eles caminharão e não desfalecerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.