Gênesis 10

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na dis bi family wey Noah shidren: Shem, Ham and Jafet born, afta di flood happen.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Jafet shidren na
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Gomer kon born
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Javan shidren na
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Na dem bi di grand-grand papa to di pipol wey dey di land wey wota surround. Na dem bi Jaflet shidren-shidren.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Ham shidren na
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Kush shidren na
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Kush na Nimrod papa, dis Nimrod kom bi warrior for di eart.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 En na strong hunta for Oga God front. Dat na why dem dey sey, “Just like Nimrod wey bi strong hunta for God present.”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 For di first time, en kingdom na Babel wey bi Babilon, Erek, Akkad and Kalneh wey dey Shinar land.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 From dat land, e kon go Assyria where e for build Nineveh, Rehobot, Kalah
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 and Resen where dey di centre for Nineveh and di great town wey bi Kalah.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Mizraim (wey bi Egypt naw) shidren na
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 Patrus, Kasluh (na from dem Filistia pipol from kom) and Kaftor pipol.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 Kanaan shidren na
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 Jebus, Amor, Girgash,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 Hiv, Ark, Sin,
17 heveus, arqueus, sineus,
18 Arvad, Zemar and Hamat pipol. Leta, Kanaan family kon skata
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 and dia land kon wide from Sidon to Gerar go rish Gaza and from der to Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim till e rish Lasha.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Dis na Ham shidren akordin to dia family, dia language, lands and kountries.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Dem still born some sons give Shem (wey bi Jafet senior broda) and na Shem bi papa to all Eber sons.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Shem shidren na
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Aram shidren na
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Arfaxad na
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Eber get two sons:
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 Joktan shidren na
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Havilah and Jobab dem na Joktan sons.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Where dem dey stay na from Mesha go rish Sefar for di hill for east.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Dis na Shem sons akordin to dia family, language, lands and kountry.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Dis na Noah family akordin to dia generashon, kountry and dia pipol kon full di eart afta di rain don fall finish.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.