Gênesis 10
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA
1 Na dis bi family wey Noah shidren: Shem, Ham and Jafet born, afta di flood happen.
1 São estas as gerações de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. A eles nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Jafet shidren na
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
3 Gomer kon born
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Javan shidren na
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
5 Na dem bi di grand-grand papa to di pipol wey dey di land wey wota surround. Na dem bi Jaflet shidren-shidren.
5 Estes repartiram entre si as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
6 Ham shidren na
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Kush shidren na
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Kush na Nimrod papa, dis Nimrod kom bi warrior for di eart.
8 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
9 En na strong hunta for Oga God front. Dat na why dem dey sey, “Just like Nimrod wey bi strong hunta for God present.”
9 Foi valente caçador diante do Senhor . Daí dizer-se: “Como Ninrode, poderoso caçador diante do Senhor .”
10 For di first time, en kingdom na Babel wey bi Babilon, Erek, Akkad and Kalneh wey dey Shinar land.
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
11 From dat land, e kon go Assyria where e for build Nineveh, Rehobot, Kalah
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir e Calá.
12 and Resen where dey di centre for Nineveh and di great town wey bi Kalah.
12 E, entre Nínive e Calá, a grande cidade de Resém.
13 Mizraim (wey bi Egypt naw) shidren na
13 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
14 Patrus, Kasluh (na from dem Filistia pipol from kom) and Kaftor pipol.
14 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
15 Kanaan shidren na
15 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
16 Jebus, Amor, Girgash,
16 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 Hiv, Ark, Sin,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
18 Arvad, Zemar and Hamat pipol. Leta, Kanaan family kon skata
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
19 and dia land kon wide from Sidon to Gerar go rish Gaza and from der to Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboiim till e rish Lasha.
19 E a fronteira dos cananeus foi desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza, indo para Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, até Lasa.
20 Dis na Ham shidren akordin to dia family, dia language, lands and kountries.
20 São estes os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Dem still born some sons give Shem (wey bi Jafet senior broda) and na Shem bi papa to all Eber sons.
21 A Sem, que foi pai de todos os filhos de Héber e irmão mais velho de Jafé, também nasceram filhos.
22 Shem shidren na
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Aram shidren na
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
24 Arfaxad na
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Eber get two sons:
25 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
26 Joktan shidren na
26 Joctã gerou Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jerá,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Havilah and Jobab dem na Joktan sons.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Where dem dey stay na from Mesha go rish Sefar for di hill for east.
30 E habitaram desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente.
31 Dis na Shem sons akordin to dia family, language, lands and kountry.
31 São estes os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Dis na Noah family akordin to dia generashon, kountry and dia pipol kon full di eart afta di rain don fall finish.
32 São estas as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, nas suas nações; e destes foram disseminadas as nações na terra, depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.