1 Crônicas 8
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 Benjamin first son na Bela,
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 Nohah and Rafa.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Bela shidren-shidren na:
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera, Shefufan and Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Dis na Ehud shidren-shidren. Dem bi di head for dia family and na Gibeah dem dey stay, but dem force dem go stay for Manahat.
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Ehud shidren na Naaman, Ahijah and Gera. Gera, wey bi Uzza and Ahihud papa, na-im lead dem for di journey.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 Afta Shaharaim porshu en too wifes, Hushim and Baara, e still born shidren wen e dey Moab land.
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 E marry Hodesh wey born seven sons for am and dia names na: Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jeuz, Sakia and Mirmah. All en shidren na leaders for dia family.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Hushim still born two sons for am: Abitub and Elpaal.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 Elpaal born three sons:
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 Beraya and Shema na leaders for dia family and dem go stay for Aijalon kon porshu doz wey dey stay for Gat town komot.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 Beraya shidren na: Ahio, Shashak, Jerimot,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadaya, Arad, Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Mikael, Ishpah and Joha.
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Elpaal shidren na: Zebadaya, Meshullam, Hizki, Heba,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ishmerai, Izlaya and Jobab.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Shimei shidren na: Jakim, Zikri, Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zilletai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaya, Beraaya and Shimrat.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Shashak shidren na: Ishpan, Eber, Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananaya, Elam, Antotijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdeaya and Penuel.
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Jeroham shidren na: Shamsheraya, Sheharaya, Atalaya
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaareshaya, Elijah and Zikri.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 All dis na di leaders for di family with dia shidren-shidren for Jerusalem just as dem rekord am.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 Na Jeiel build Gibeon town.
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 and en first pikin name na Abdon, sekond to Zur, before Kish, Baal, Ner, Nadab,
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedor, Ahio, Zeka
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 and Miklot wey bi Shimea papa. All dis family stay for Jerusalem near dia oda family pipol.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Na Ner bi Kish papa and na Kish born King Saul. Saul born four sons: Jonatan, Malki-Shua, Abinadab and Eshbaal.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Na Jonatan bi Meribbaal papa and Merib-Baal born Mikah.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 Mikah born four sons:
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Ahaz na Jehoaddah papa and Jehoaddah born three sons: Alemet, Azmavet and Zimri. Na Zimri bi Moza papa.
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 Na Moza born Binea, Binea born Rafah wey bi Eleasah papa and na Eleasah born Azel.
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 Azel born six sons: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearaya, Obadaya and Hanan.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Azel broda, Eshek born three sons:
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 Ulam sons na strong sojas. En shidren with en grand-shidren, na 150 dem bi.
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.