1 Crônicas 8

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Benjamin first son na Bela,
1 E Benjamim gerou a Belá, seu primogênito, a Asbel, o segundo e a Aará, o terceiro,
2 Nohah and Rafa.
2 e a Noá, o quarto, e a Rafa, o quinto,
3 Bela shidren-shidren na:
3 e Belá teve estes filhos: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Shefufan and Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Dis na Ehud shidren-shidren. Dem bi di head for dia family and na Gibeah dem dey stay, but dem force dem go stay for Manahat.
6 E estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes dos pais dos moradores de Geba, e os transportados a Manaate:
7 Ehud shidren na Naaman, Ahijah and Gera. Gera, wey bi Uzza and Ahihud papa, na-im lead dem for di journey.
7 Naamã, e Aías, e Gera; a estes Gera transportou e gerou a Uzá e a Aiude.
8 Afta Shaharaim porshu en too wifes, Hushim and Baara, e still born shidren wen e dey Moab land.
8 E Saaraim (depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara), na terra de Moabe, gerou filhos,
9 E marry Hodesh wey born seven sons for am and dia names na: Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
9 e de Hodes, sua mulher, gerou a Jobabe, e a Zíbia, e a Messa, e a Malcã,
10 Jeuz, Sakia and Mirmah. All en shidren na leaders for dia family.
10 e a Jeús, e a Saquias, e a Mirma; estes foram seus filhos, chefes dos pais.
11 Hushim still born two sons for am: Abitub and Elpaal.
11 E de Husim gerou a Abitube e a Elpaal.
12 Elpaal born three sons:
12 E foram os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; este edificou a Ono, e a Lode, e os lugares da sua jurisdição.
13 Beraya and Shema na leaders for dia family and dem go stay for Aijalon kon porshu doz wey dey stay for Gat town komot.
13 E Berias e Sema foram cabeças dos pais dos moradores de Aijalom; estes afugentaram os moradores de Gate.
14 Beraya shidren na: Ahio, Shashak, Jerimot,
14 E Aiô, e Sasaque, e Jeremote,
15 Zebadaya, Arad, Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mikael, Ishpah and Joha.
16 e Micael, e Ispa, e Joá foram filhos de Berias.
17 Elpaal shidren na: Zebadaya, Meshullam, Hizki, Heba,
17 E Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ishmerai, Izlaya and Jobab.
18 e Ismerai, e Izlias, e Jobabe, filhos de Elpaal.
19 Shimei shidren na: Jakim, Zikri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienai, Zilletai, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaya, Beraaya and Shimrat.
21 e Adaías e Beraías, e Sinrate, filhos de Simei.
22 Shashak shidren na: Ishpan, Eber, Eliel,
22 E Ispã, e Éber, e Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananaya, Elam, Antotijah,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Ifdeaya and Penuel.
25 e Ifdeias, e Penuel, filhos de Sasaque.
26 Jeroham shidren na: Shamsheraya, Sheharaya, Atalaya
26 E Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaareshaya, Elijah and Zikri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 All dis na di leaders for di family with dia shidren-shidren for Jerusalem just as dem rekord am.
28 Estes foram chefes dos pais, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Na Jeiel build Gibeon town.
29 E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e era o nome de sua mulher Maaca,
30 and en first pikin name na Abdon, sekond to Zur, before Kish, Baal, Ner, Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Ahio, Zeka
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 and Miklot wey bi Shimea papa. All dis family stay for Jerusalem near dia oda family pipol.
32 E Miclote gerou a Simeia, e também estes, defronte de seus irmãos, habitaram em Jerusalém com seus irmãos.
33 Na Ner bi Kish papa and na Kish born King Saul. Saul born four sons: Jonatan, Malki-Shua, Abinadab and Eshbaal.
33 E Ner gerou a Quis, e Quis gerou a Saul; e Saul gerou a Jônatas, e a Malquisua, e a Abinadabe, e a Esbaal.
34 Na Jonatan bi Meribbaal papa and Merib-Baal born Mikah.
34 E filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Mikah born four sons:
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque, e Tareia, e Acaz.
36 Ahaz na Jehoaddah papa and Jehoaddah born three sons: Alemet, Azmavet and Zimri. Na Zimri bi Moza papa.
36 E Acaz gerou a Jeoada, e Jeoada gerou a Alemete, e a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Mosa,
37 Na Moza born Binea, Binea born Rafah wey bi Eleasah papa and na Eleasah born Azel.
37 e Mosa gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasa, cujo filho foi Azel.
38 Azel born six sons: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearaya, Obadaya and Hanan.
38 E teve Azel seis filhos, e estes foram os seus nomes: Azricão, e Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Azel broda, Eshek born three sons:
39 E os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Ulam sons na strong sojas. En shidren with en grand-shidren, na 150 dem bi.
40 E foram os filhos de Ulão varões heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinquenta; todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.