1 Crônicas 8

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Benjamin first son na Bela,
1 Ora, Benjamim gerou Belá, o seu primogênito; Asbel, o segundo; e Aará, o terceiro;
2 Nohah and Rafa.
2 Noá, o quarto; e Rafa, o quinto.
3 Bela shidren-shidren na:
3 E os filhos de Belá foram: Adar, e Gera, e Abiúde,
4 Abishua, Naaman, Ahoah,
4 e Abisua, e Naamã, e Aoá,
5 Gera, Shefufan and Huram.
5 e Gera, e Sefufã, e Hurão.
6 Dis na Ehud shidren-shidren. Dem bi di head for dia family and na Gibeah dem dey stay, but dem force dem go stay for Manahat.
6 E estes são os filhos de Eúde: Estes são os cabeças dos pais dos habitantes de Geba, e os que foram levados para Manaate;
7 Ehud shidren na Naaman, Ahijah and Gera. Gera, wey bi Uzza and Ahihud papa, na-im lead dem for di journey.
7 e Naamã, e Aías, e Gera, ele os levou, e gerou Uzá, e Ailude.
8 Afta Shaharaim porshu en too wifes, Hushim and Baara, e still born shidren wen e dey Moab land.
8 E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois de ter repudiado suas mulheres Husim e Baara.
9 E marry Hodesh wey born seven sons for am and dia names na: Jobab, Zibia, Mesha, Malkam,
9 E ele gerou, de Hodes, sua esposa: Jobabe e Zíbia, e Messa, e Malcã,
10 Jeuz, Sakia and Mirmah. All en shidren na leaders for dia family.
10 e Jeús, e Saquias, e Mirma. Estes foram os seus filhos, cabeças dos pais.
11 Hushim still born two sons for am: Abitub and Elpaal.
11 E de Husim, ele gerou Abitube, e Elpaal.
12 Elpaal born three sons:
12 Os filhos de Elpaal: Héber, e Misã, e Semede; que edificou Ono, e Lode, com as suas aldeias;
13 Beraya and Shema na leaders for dia family and dem go stay for Aijalon kon porshu doz wey dey stay for Gat town komot.
13 também Berias, e Sema, que foram cabeças dos pais dos habitantes de Aijalom, que expeliu os habitantes de Gate;
14 Beraya shidren na: Ahio, Shashak, Jerimot,
14 e Aiô, Sasaque e Jerimote,
15 Zebadaya, Arad, Eder,
15 e Zebadias, e Arade, e Éder,
16 Mikael, Ishpah and Joha.
16 e Micael, e Ispa, e Joá, os filhos de Berias;
17 Elpaal shidren na: Zebadaya, Meshullam, Hizki, Heba,
17 e Zebadias, e Mesulão, e Hizqui, e Héber,
18 Ishmerai, Izlaya and Jobab.
18 E Ismerai, e Izlias, e Jobabe, os filhos de Elpaal;
19 Shimei shidren na: Jakim, Zikri, Zabdi,
19 E Jaquim, e Zicri, e Zabdi,
20 Elienai, Zilletai, Eliel,
20 e Elienai, e Ziletai, e Eliel,
21 Adaya, Beraaya and Shimrat.
21 e Adaías, e Beraías, e Sinrate, os filhos de Simei;
22 Shashak shidren na: Ishpan, Eber, Eliel,
22 e Ispã, e Héber, e Eliel,
23 Abdon, Zikri, Hanan,
23 e Abdom, e Zicri, e Hanã,
24 Hananaya, Elam, Antotijah,
24 e Hananias, e Elão, e Antotias,
25 Ifdeaya and Penuel.
25 e Ifdeias, e Penuel, os filhos de Sasaque;
26 Jeroham shidren na: Shamsheraya, Sheharaya, Atalaya
26 e Sanserai, e Searias, e Atalias,
27 Jaareshaya, Elijah and Zikri.
27 e Jaaresias, e Elias, e Zicri, filhos de Jeroão.
28 All dis na di leaders for di family with dia shidren-shidren for Jerusalem just as dem rekord am.
28 Estes foram os cabeças dos pais, pelas suas gerações, chefes. Estes habitaram em Jerusalém.
29 Na Jeiel build Gibeon town.
29 E, em Gibeão, habitou o pai de Gibeão; cuja esposa tinha o nome de Maaca,
30 and en first pikin name na Abdon, sekond to Zur, before Kish, Baal, Ner, Nadab,
30 e o seu filho primogênito Abdom, e Zur, e Quis, e Baal, e Nadabe,
31 Gedor, Ahio, Zeka
31 e Gedor, e Aiô, e Zequer.
32 and Miklot wey bi Shimea papa. All dis family stay for Jerusalem near dia oda family pipol.
32 E Miclote gerou Simeia. Estes também habitaram em Jerusalém com seus irmãos, diante deles.
33 Na Ner bi Kish papa and na Kish born King Saul. Saul born four sons: Jonatan, Malki-Shua, Abinadab and Eshbaal.
33 E Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul; e Saul gerou Jônatas, e Malquisua, e Abinadabe, e Esbaal.
34 Na Jonatan bi Meribbaal papa and Merib-Baal born Mikah.
34 E o filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Mikah born four sons:
35 E os filhos de Mica foram: Pitom, e Meleque e Tareia, e Acaz.
36 Ahaz na Jehoaddah papa and Jehoaddah born three sons: Alemet, Azmavet and Zimri. Na Zimri bi Moza papa.
36 E Acaz gerou Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, e Azmavete, e Zinri; e Zinri gerou Mosa,
37 Na Moza born Binea, Binea born Rafah wey bi Eleasah papa and na Eleasah born Azel.
37 e Mosa gerou Bineá; Rafa foi o seu filho, Eleasa, seu filho; Azel, seu filho.
38 Azel born six sons: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Shearaya, Obadaya and Hanan.
38 E Azel teve seis filhos, cujos nomes são estes: Azricão, Bocru, e Ismael, e Searias, e Obadias, e Hanã. Todos estes foram os filhos de Azel.
39 Azel broda, Eshek born three sons:
39 E os filhos de Eseque, o seu irmão, foram: Ulão, o seu primogênito; Jeús, o segundo; e Elifelete, o terceiro.
40 Ulam sons na strong sojas. En shidren with en grand-shidren, na 150 dem bi.
40 E os filhos de Ulão foram homens fortes e valentes, arqueiros, e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos; cento e cinquenta. Todos estes são os filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.