1 Crônicas 25

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 King David and di ofisas pick some of Asaf, Heman and Jedutun shidren to profesai as dem dey play instrument and cymbals. Dis na di men wey dem choose:
1 Depois, Davi e os comandantes do exército nomearam homens das famílias de Asafe, Hemã e Jedutum para profetizar, com o acompanhamento de liras, harpas e címbalos. Esta é a lista de seus nomes e de suas responsabilidades:
2 From Asaf sons:
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Asafe, que profetizava por ordem do rei.
3 From Jedutun sons:
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo. Trabalhavam sob a direção de seu pai, Jedutum, que profetizava com o acompanhamento da lira, dando graças e louvando o S enhor .
4 From Heman sons:
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Subael, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 All dis na di king profet wey bi Heman shidren. God gi-am fourteen sons and three dotas, just as E promise am sey e go dey great.
5 Todos eram filhos de Hemã, vidente do rei, pois Deus lhe tinha dado o privilégio de ter catorze filhos e filhas, de acordo com sua promessa.
6 Na dia papa dey lead dem and dem dey sing for God Temple, dey play cymbal and oda instrument as dem dey serve for der. But na di king dey supavise Asaf, Jedutun and Heman.
6 Todos esses homens estavam sob a direção de seus pais e serviam como músicos na casa do S enhor . Eram responsáveis por tocar címbalos, harpas e liras na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã se reportavam diretamente ao rei.
7 Dem train dem and dia rilashons so dat dem go fit play music well for God and dem bi 288.
7 Eles e suas famílias estavam preparados para cantar diante do S enhor , e todos, 288 no total, eram músicos talentosos.
8 Dem dey trow dice to take know di work wey dem go do, weda yu old or yong, weda yu sabi di work or just dey start am.
8 Os músicos foram nomeados para seu serviço por sorteio, tanto jovens como idosos, mestres ou aprendizes.
9 Di first dice wey dem trow na for Josef wey bi Asaf pikin and twelf of en sons and rilashons.
9 A primeira sorte caiu para José, do clã de Asafe, e doze de seus filhos e parentes; a segunda, para Gedalias e doze de seus filhos e parentes;
10 before Zakkur and twelf of en sons and rilashons.
10 a terceira, para Zacur e doze de seus filhos e parentes;
11 Next pesin na Izri and twelf of en sons and rilashons.
11 a quarta, para Zeri e doze de seus filhos e parentes;
12 Den Netanaya and twelf of en sons and rilashons.
12 a quinta, para Netanias e doze de seus filhos e parentes;
13 Before Bukkaya and twelf of en sons and rilashons.
13 a sexta, para Buquias e doze de seus filhos e parentes;
14 Di next na Jesharelah and twelf of en sons and rilashons.
14 a sétima, para Asarela e doze de seus filhos e parentes;
15 Before Jeshaaya and twelf of en sons and rilashons.
15 a oitava, para Jesaías e doze de seus filhos e parentes;
16 Matanaya and twelf of en sons and rilashons.
16 a nona, para Matanias e doze de seus filhos e parentes;
17 Shimei and twelf of en sons and rilashons.
17 a décima, para Simei e doze de seus filhos e parentes;
18 Azarel and twelf of en sons and rilashons.
18 a décima primeira, para Uziel e doze de seus filhos e parentes;
19 Hashabaya and twelf of en sons and rilashons.
19 a décima segunda, para Hasabias e doze de seus filhos e parentes;
20 Shubael and twelf of en sons and rilashons.
20 a décima terceira, para Subael e doze de seus filhos e parentes;
21 Mattitaya and twelf of en sons and rilashons.
21 a décima quarta, para Matitias e doze de seus filhos e parentes;
22 Jerimot and twelf of en sons and rilashons.
22 a décima quinta, para Jerimote e doze de seus filhos e parentes;
23 Hananaya and twelf of en sons and rilashons.
23 a décima sexta, para Hananias e doze de seus filhos e parentes;
24 Joshbekashah and twelf of en sons and rilashons.
24 a décima sétima, para Josbecasa e doze de seus filhos e parentes;
25 Hanani and twelf of en sons and rilashons.
25 a décima oitava, para Hanani e doze de seus filhos e parentes;
26 Malloti and twelf of en sons and rilashons.
26 a décima nona, para Maloti e doze de seus filhos e parentes;
27 Eliatah and twelf of en sons and rilashons.
27 a vigésima, para Eliata e doze de seus filhos e parentes;
28 Hotir and twelf of en sons and rilashons.
28 a vigésima primeira, para Hotir e doze de seus filhos e parentes;
29 Giddalti and twelf of en sons and rilashons.
29 a vigésima segunda, para Gidalti e doze de seus filhos e parentes;
30 Mahaziot and di twenty fourt dice, na for
30 a vigésima terceira, para Maaziote e doze de seus filhos e parentes;
31 Romamti-Ezer and twelf of en sons and rilashons.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer e doze de seus filhos e parentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.