1 Crônicas 25
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA
1 King David and di ofisas pick some of Asaf, Heman and Jedutun shidren to profesai as dem dey play instrument and cymbals. Dis na di men wey dem choose:
1 Davi, juntamente com os chefes do serviço, separou para o ministério os filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum, para profetizarem com harpas, liras e címbalos. A lista dos encarregados neste ministério foi:
2 From Asaf sons:
2 dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela, filhos de Asafe, sob a direção deste, que exercia o seu ministério debaixo das ordens do rei.
3 From Jedutun sons:
3 Quanto à família de Jedutum, os filhos: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a direção de Jedutum, seu pai, que profetizava com harpas, louvando e dando graças ao Senhor .
4 From Heman sons:
4 Quanto à família de Hemã, os filhos: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 All dis na di king profet wey bi Heman shidren. God gi-am fourteen sons and three dotas, just as E promise am sey e go dey great.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei e cujo poder Deus exaltou segundo as suas promessas, dando-lhe catorze filhos e três filhas.
6 Na dia papa dey lead dem and dem dey sing for God Temple, dey play cymbal and oda instrument as dem dey serve for der. But na di king dey supavise Asaf, Jedutun and Heman.
6 Todos estes estavam sob a direção respectivamente de seus pais, para dirigir o canto na Casa do Senhor , com címbalos, liras e harpas, para o ministério da Casa de Deus, estando Asafe, Jedutum e Hemã debaixo das ordens do rei.
7 Dem train dem and dia rilashons so dat dem go fit play music well for God and dem bi 288.
7 O número deles, juntamente com os seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Dem dey trow dice to take know di work wey dem go do, weda yu old or yong, weda yu sabi di work or just dey start am.
8 Lançaram sortes para designar os deveres, tanto dos jovens como dos velhos, tanto do mestre como do discípulo.
9 Di first dice wey dem trow na for Josef wey bi Asaf pikin and twelf of en sons and rilashons.
9 A primeira sorte tocou à família de Asafe e saiu para José; a segunda, para Gedalias, que, com os seus irmãos e os seus filhos, eram doze ao todo.
10 before Zakkur and twelf of en sons and rilashons.
10 A terceira, para Zacur, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
11 Next pesin na Izri and twelf of en sons and rilashons.
11 A quarta, para Izri, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
12 Den Netanaya and twelf of en sons and rilashons.
12 A quinta, para Netanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
13 Before Bukkaya and twelf of en sons and rilashons.
13 A sexta, para Buquias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
14 Di next na Jesharelah and twelf of en sons and rilashons.
14 A sétima, para Jesarela, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
15 Before Jeshaaya and twelf of en sons and rilashons.
15 A oitava, para Jesaías, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
16 Matanaya and twelf of en sons and rilashons.
16 A nona, para Matanias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
17 Shimei and twelf of en sons and rilashons.
17 A décima, para Simei, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
18 Azarel and twelf of en sons and rilashons.
18 A décima primeira, para Azarel, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
19 Hashabaya and twelf of en sons and rilashons.
19 A décima segunda, para Hasabias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
20 Shubael and twelf of en sons and rilashons.
20 A décima terceira, para Subael, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
21 Mattitaya and twelf of en sons and rilashons.
21 A décima quarta, para Matitias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
22 Jerimot and twelf of en sons and rilashons.
22 A décima quinta, para Jerimote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
23 Hananaya and twelf of en sons and rilashons.
23 A décima sexta, para Hananias, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
24 Joshbekashah and twelf of en sons and rilashons.
24 A décima sétima, para Josbecasa, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
25 Hanani and twelf of en sons and rilashons.
25 A décima oitava, para Hanani, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
26 Malloti and twelf of en sons and rilashons.
26 A décima nona, para Maloti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
27 Eliatah and twelf of en sons and rilashons.
27 A vigésima, para Eliata, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
28 Hotir and twelf of en sons and rilashons.
28 A vigésima primeira, para Hotir, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
29 Giddalti and twelf of en sons and rilashons.
29 A vigésima segunda, para Gidalti, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
30 Mahaziot and di twenty fourt dice, na for
30 A vigésima terceira, para Maaziote, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
31 Romamti-Ezer and twelf of en sons and rilashons.
31 A vigésima quarta, para Romanti-Ézer, seus filhos e seus irmãos, doze ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.