1 Crônicas 25
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NVI
1 King David and di ofisas pick some of Asaf, Heman and Jedutun shidren to profesai as dem dey play instrument and cymbals. Dis na di men wey dem choose:
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 From Asaf sons:
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 From Jedutun sons:
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 From Heman sons:
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 All dis na di king profet wey bi Heman shidren. God gi-am fourteen sons and three dotas, just as E promise am sey e go dey great.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Na dia papa dey lead dem and dem dey sing for God Temple, dey play cymbal and oda instrument as dem dey serve for der. But na di king dey supavise Asaf, Jedutun and Heman.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Dem train dem and dia rilashons so dat dem go fit play music well for God and dem bi 288.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Dem dey trow dice to take know di work wey dem go do, weda yu old or yong, weda yu sabi di work or just dey start am.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 Di first dice wey dem trow na for Josef wey bi Asaf pikin and twelf of en sons and rilashons.
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 before Zakkur and twelf of en sons and rilashons.
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 Next pesin na Izri and twelf of en sons and rilashons.
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 Den Netanaya and twelf of en sons and rilashons.
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 Before Bukkaya and twelf of en sons and rilashons.
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 Di next na Jesharelah and twelf of en sons and rilashons.
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 Before Jeshaaya and twelf of en sons and rilashons.
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 Matanaya and twelf of en sons and rilashons.
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 Shimei and twelf of en sons and rilashons.
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 Azarel and twelf of en sons and rilashons.
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 Hashabaya and twelf of en sons and rilashons.
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 Shubael and twelf of en sons and rilashons.
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 Mattitaya and twelf of en sons and rilashons.
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 Jerimot and twelf of en sons and rilashons.
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 Hananaya and twelf of en sons and rilashons.
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 Joshbekashah and twelf of en sons and rilashons.
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 Hanani and twelf of en sons and rilashons.
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 Malloti and twelf of en sons and rilashons.
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 Eliatah and twelf of en sons and rilashons.
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 Hotir and twelf of en sons and rilashons.
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 Giddalti and twelf of en sons and rilashons.
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 Mahaziot and di twenty fourt dice, na for
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 Romamti-Ezer and twelf of en sons and rilashons.
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.