1 Crônicas 1
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs VC
1 Na Adam born Seth, Seth born Enosh, Enosh born Kenan
1 Adão, Set, Enós,
2 and na Kenan born Mahalalel. Na Mahalalel bi Jared papa.
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Jared born Enoch, Enoch born Metuselah, Metuselah kon born Lamek.
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Lamek born Noah,
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Jafet shidren na:
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 Gomer shidren na:
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Javan shidren na:
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Ham shidren na:
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Kush shidren na:
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 Na Kush born Nimrod
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 Na Mizraim born
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 Patrus, Kasluh, Krete (wey Filistia pipol from kom) and Kaftor pipol too.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 Na Kanaan bi
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 Na Kanaan still born Jebus, Amor, Girgash,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 Hiv, Ark, Sin,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 Arvad, Zemar and Hamat pipol.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Shem shidren na:
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 Na Arfaxad born Shelah
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 Eber born two pikin:
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 Joktan shidren na
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 Ebal, Abimael, Sheba,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 Ofir, Havilah and Jobab pipol.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Na Shem and Abram family pipol bi dis:
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah
26 Serug, Nacor, Taré,
27 and Abram wey God shange en name to Abraham.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Abraham born two sons:
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 Dis na dia shidren-shidren:
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafish and Kedemah. Na Ishmael shidren dem bi.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 Keturah wey bi Abraham girl-friend, na-im born Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 Midian shidren na
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 Na Abraham bi Isaak papa.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 Esau shidren na:
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 Elifaz shidren na:
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Reuel shidren na:
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Seir shidren na:
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Lotan shidren na:
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Shobal shidren na:
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 Anah son na
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 Ezer shidren na:
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 Na di kings wey rule Edom land before any king rule Israel pipol bi dis.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 Wen Bela die, Jobab wey bi Zera pikin wey kom from Bozrah kon take-ova as king.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 Wen Jobad die, Husham wey kom from Teman land kon take-ova as king.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 Wen Husham die, Hadad wey Bedad born kon take-ova as king and e rule from Avit town. E win Midian pipol for war for Moab.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 Wen Hadad die, Samlah wey kom from Masrekah kon take-ova as king.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 Wen Samlah die, Shaul wey kom from Rehobot near di river kon take-ova as king.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 Wen Shaul die, Baal-Hanan wey Akbor born kon take-ova as king.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 Wen Baal-Hanan die, Hadad wey kom from Pau kon take-ova as king. En wife name na Mehetabel, wey bi Matred pikin and na Me-Zahab bi Matred mama.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 Hadad kon die.
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 Oholibama, Elah, Pinon,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 Kenaz, Teman and Mibzar,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 Magdiel and Iram. All dis na dis na Edom shiefs.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.