1 Crônicas 1

Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na Adam born Seth, Seth born Enosh, Enosh born Kenan
1 Adão, Sete, Enos,
2 and na Kenan born Mahalalel. Na Mahalalel bi Jared papa.
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Jared born Enoch, Enoch born Metuselah, Metuselah kon born Lamek.
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Lamek born Noah,
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jafet shidren na:
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Gomer shidren na:
6 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javan shidren na:
7 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Ham shidren na:
8 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Kush shidren na:
9 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
10 Na Kush born Nimrod
10 Cuxe gerou Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Na Mizraim born
11 Mizraim gerou Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
12 Patrus, Kasluh, Krete (wey Filistia pipol from kom) and Kaftor pipol too.
12 Patrusim, Casluim (de quem descendem os filisteus) e Caftorim.
13 Na Kanaan bi
13 Canaã gerou Sidom, seu primogênito, e Hete,
14 Na Kanaan still born Jebus, Amor, Girgash,
14 e também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 Hiv, Ark, Sin,
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 Arvad, Zemar and Hamat pipol.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 Shem shidren na:
17 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Na Arfaxad born Shelah
18 Arfaxade gerou Selá, e Selá gerou Héber.
19 Eber born two pikin:
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias se repartiu a terra; e o nome de seu irmão foi Joctã.
20 Joktan shidren na
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazar-Mavé, Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Havilah and Jobab pipol.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
24 Na Shem and Abram family pipol bi dis:
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah
26 Serugue, Naor, Tera
27 and Abram wey God shange en name to Abraham.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abraham born two sons:
28 Os filhos de Abraão foram: Isaque e Ismael.
29 Dis na dia shidren-shidren:
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafish and Kedemah. Na Ishmael shidren dem bi.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Estes foram os filhos de Ismael.
32 Keturah wey bi Abraham girl-friend, na-im born Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Os filhos de Jocsã foram: Sabá e Dedã.
33 Midian shidren na
33 Os filhos de Midiã foram: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos estes foram filhos de Quetura.
34 Na Abraham bi Isaak papa.
34 Abraão, pois, gerou Isaque. Os filhos de Isaque foram: Esaú e Israel.
35 Esau shidren na:
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Elifaz shidren na:
36 Os filhos de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reuel shidren na:
37 Os filhos de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seir shidren na:
38 Os filhos de Seir foram: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Lotan shidren na:
39 Os filhos de Lotã foram: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Shobal shidren na:
40 Os filhos de Sobal foram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão foram: Aías e Aná.
41 Anah son na
41 O filho de Aná foi Disom. Os filhos de Disom foram: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ezer shidren na:
42 Os filhos de Eser foram: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã foram: Uz e Arã.
43 Na di kings wey rule Edom land before any king rule Israel pipol bi dis.
43 Estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor. E o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Wen Bela die, Jobab wey bi Zera pikin wey kom from Bozrah kon take-ova as king.
44 Belá morreu e, em seu lugar, reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Wen Jobad die, Husham wey kom from Teman land kon take-ova as king.
45 Jobabe morreu e, em seu lugar, reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Wen Husham die, Hadad wey Bedad born kon take-ova as king and e rule from Avit town. E win Midian pipol for war for Moab.
46 Husão morreu e, em seu lugar, reinou Hadade, filho de Bedade. Este derrotou Midiã no campo de Moabe. O nome da sua cidade era Avite.
47 Wen Hadad die, Samlah wey kom from Masrekah kon take-ova as king.
47 Hadade morreu e, em seu lugar, reinou Samlá, de Masreca.
48 Wen Samlah die, Shaul wey kom from Rehobot near di river kon take-ova as king.
48 Samlá morreu e, em seu lugar, reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Wen Shaul die, Baal-Hanan wey Akbor born kon take-ova as king.
49 Saul morreu e, em seu lugar, reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Wen Baal-Hanan die, Hadad wey kom from Pau kon take-ova as king. En wife name na Mehetabel, wey bi Matred pikin and na Me-Zahab bi Matred mama.
50 Baal-Hanã morreu e, em seu lugar, reinou Hadade. O nome de sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadad kon die.
51 Hadade morreu. Estes são os nomes dos chefes de Edom: Timna, Alva, Jetete,
52 Oholibama, Elah, Pinon,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 Kenaz, Teman and Mibzar,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 Magdiel and Iram. All dis na dis na Edom shiefs.
54 Magdiel e Irão. Estes são os chefes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.