1 Crônicas 1
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs ARA
1 Na Adam born Seth, Seth born Enosh, Enosh born Kenan
1 Adão, Sete, Enos,
2 and na Kenan born Mahalalel. Na Mahalalel bi Jared papa.
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Jared born Enoch, Enoch born Metuselah, Metuselah kon born Lamek.
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Lamek born Noah,
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jafet shidren na:
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Gomer shidren na:
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Javan shidren na:
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Ham shidren na:
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Kush shidren na:
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 Na Kush born Nimrod
10 Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 Na Mizraim born
11 Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
12 Patrus, Kasluh, Krete (wey Filistia pipol from kom) and Kaftor pipol too.
12 a Patrusim, a Casluim (de quem descendem os filisteus) e a Caftorim.
13 Na Kanaan bi
13 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, a Hete,
14 Na Kanaan still born Jebus, Amor, Girgash,
14 aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus,
15 Hiv, Ark, Sin,
15 aos heveus, aos arqueus, aos sineus,
16 Arvad, Zemar and Hamat pipol.
16 aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus.
17 Shem shidren na:
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 Na Arfaxad born Shelah
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 Eber born two pikin:
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto, nos seus dias, se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 Joktan shidren na
20 Joctã gerou a Almodá, a Salefe, a Hazar-Mavé, a Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
21 a Hadorão, a Uzal, a Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
22 a Ebal, a Abimael, a Sabá,
23 Ofir, Havilah and Jobab pipol.
23 a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
24 Na Shem and Abram family pipol bi dis:
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah
26 Serugue, Naor, Tera
27 and Abram wey God shange en name to Abraham.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Abraham born two sons:
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Dis na dia shidren-shidren:
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Jetur, Nafish and Kedemah. Na Ishmael shidren dem bi.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 Keturah wey bi Abraham girl-friend, na-im born Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Isbaque e a Sua. Os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Midian shidren na
33 Os filhos de Midiã: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 Na Abraham bi Isaak papa.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Esau shidren na:
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Elifaz shidren na:
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Reuel shidren na:
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seir shidren na:
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Lotan shidren na:
39 Os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Shobal shidren na:
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Aná.
41 Anah son na
41 O filho de Aná: Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Ezer shidren na:
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 Na di kings wey rule Edom land before any king rule Israel pipol bi dis.
43 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Wen Bela die, Jobab wey bi Zera pikin wey kom from Bozrah kon take-ova as king.
44 Morreu Bela, e em seu lugar reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 Wen Jobad die, Husham wey kom from Teman land kon take-ova as king.
45 Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 Wen Husham die, Hadad wey Bedad born kon take-ova as king and e rule from Avit town. E win Midian pipol for war for Moab.
46 Morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade; este feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
47 Wen Hadad die, Samlah wey kom from Masrekah kon take-ova as king.
47 Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
48 Wen Samlah die, Shaul wey kom from Rehobot near di river kon take-ova as king.
48 Morreu Samlá, e em seu lugar reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 Wen Shaul die, Baal-Hanan wey Akbor born kon take-ova as king.
49 Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Wen Baal-Hanan die, Hadad wey kom from Pau kon take-ova as king. En wife name na Mehetabel, wey bi Matred pikin and na Me-Zahab bi Matred mama.
50 Morreu Baal-Hanã, e em seu lugar reinou Hadade; o nome da sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadad kon die.
51 Morreu Hadade. São estes os nomes dos príncipes de Edom: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 Oholibama, Elah, Pinon,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 Kenaz, Teman and Mibzar,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 Magdiel and Iram. All dis na dis na Edom shiefs.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe Irão; são estes os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.