1 Crônicas 1
Holy Bible Nigerian Pidgin English (PCM) vs BKJ
1 Na Adam born Seth, Seth born Enosh, Enosh born Kenan
1 Adão, Sete, Enos,
2 and na Kenan born Mahalalel. Na Mahalalel bi Jared papa.
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Jared born Enoch, Enoch born Metuselah, Metuselah kon born Lamek.
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 Lamek born Noah,
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Jafet shidren na:
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 Gomer shidren na:
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 Javan shidren na:
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 Ham shidren na:
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 Kush shidren na:
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 Na Kush born Nimrod
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 Na Mizraim born
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 Patrus, Kasluh, Krete (wey Filistia pipol from kom) and Kaftor pipol too.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 Na Kanaan bi
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 Na Kanaan still born Jebus, Amor, Girgash,
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 Hiv, Ark, Sin,
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 Arvad, Zemar and Hamat pipol.
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 Shem shidren na:
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 Na Arfaxad born Shelah
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 Eber born two pikin:
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 Joktan shidren na
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 Ofir, Havilah and Jobab pipol.
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 Na Shem and Abram family pipol bi dis:
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Eber, Peleg, Reu,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Serug, Nahor, Terah
26 Serugue, Naor, Tera,
27 and Abram wey God shange en name to Abraham.
27 Abrão; que é Abraão.
28 Abraham born two sons:
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Dis na dia shidren-shidren:
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 Jetur, Nafish and Kedemah. Na Ishmael shidren dem bi.
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 Keturah wey bi Abraham girl-friend, na-im born Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Midian shidren na
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 Na Abraham bi Isaak papa.
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Esau shidren na:
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 Elifaz shidren na:
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 Reuel shidren na:
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Seir shidren na:
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 Lotan shidren na:
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 Shobal shidren na:
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 Anah son na
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 Ezer shidren na:
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 Na di kings wey rule Edom land before any king rule Israel pipol bi dis.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 Wen Bela die, Jobab wey bi Zera pikin wey kom from Bozrah kon take-ova as king.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 Wen Jobad die, Husham wey kom from Teman land kon take-ova as king.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 Wen Husham die, Hadad wey Bedad born kon take-ova as king and e rule from Avit town. E win Midian pipol for war for Moab.
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 Wen Hadad die, Samlah wey kom from Masrekah kon take-ova as king.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 Wen Samlah die, Shaul wey kom from Rehobot near di river kon take-ova as king.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 Wen Shaul die, Baal-Hanan wey Akbor born kon take-ova as king.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 Wen Baal-Hanan die, Hadad wey kom from Pau kon take-ova as king. En wife name na Mehetabel, wey bi Matred pikin and na Me-Zahab bi Matred mama.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 Hadad kon die.
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 Oholibama, Elah, Pinon,
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 Kenaz, Teman and Mibzar,
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 Magdiel and Iram. All dis na dis na Edom shiefs.
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.