Salmos 92

Pattloch Bibel (PAT80) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 [Ein Psalm. Ein Lied zum Sabbattag.]
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Gut ist es, den Herrn zu preisen, deinen Namen, Höchster, zu besingen,
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 frühmorgens deine Huld zu künden, deine Treue in den Nächten,
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 zur zehnsaitigen Laute und zur Harfe, zum Klange der Zither.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Denn du hast mich froh gemacht, Herr, durch dein Walten, ich frohlocke über die Werke deiner Hände.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Wie groß sind doch deine Werke, Herr! Gar tief sind deine Gedanken.
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 Ein unvernünftiger Mensch sieht das nicht ein, ein Tor versteht es nicht.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Mögen Gottlose sprossen wie Gras und alle Übeltäter blühen -, so nur, um für immer vernichtet zu werden.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Du aber thronst in der Höhe auf ewig, o Herr.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Fürwahr, deine Feinde, Herr, fürwahr, deine Feinde verschwinden; alle Übeltäter werden zerstreut.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Doch mir hast du Kraft verliehen gleich einem Stier, hast mich gestärkt mit frischem Öl.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger, mein Ohr ergötzt sich an meinen schlimmen Gegnern.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Der Gerechte gedeiht wie ein Palmbaum, wie eine Libanonzeder wächst er empor.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Eingepflanzt im Hause des Herrn, sprossen sie in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 Noch im Alter blühen sie auf, bleiben üppig und frisch.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.
16 So verkünden sie laut, wie gerecht der Herr ist, mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.
16 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.