Salmos 92
Pattloch Bibel (PAT80) vs ARIB
1 [Ein Psalm. Ein Lied zum Sabbattag.]
1 Bom é render graças ao Senhor, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 Gut ist es, den Herrn zu preisen, deinen Namen, Höchster, zu besingen,
2 anunciar de manhã a tua benignidade, e à noite a tua fidelidade,
3 frühmorgens deine Huld zu künden, deine Treue in den Nächten,
3 sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério, ao som solene da harpa.
4 zur zehnsaitigen Laute und zur Harfe, zum Klange der Zither.
4 Pois me alegraste, Senhor, pelos teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Denn du hast mich froh gemacht, Herr, durch dein Walten, ich frohlocke über die Werke deiner Hände.
5 Quão grandes são, ó Senhor, as tuas obras! quão profundos são os teus pensamentos!
6 Wie groß sind doch deine Werke, Herr! Gar tief sind deine Gedanken.
6 O homem néscio não sabe, nem o insensato entende isto:
7 Ein unvernünftiger Mensch sieht das nicht ein, ein Tor versteht es nicht.
7 quando os ímpios brotam como a erva, e florescem todos os que praticam a iniqüidade, é para serem destruídos para sempre.
8 Mögen Gottlose sprossen wie Gras und alle Übeltäter blühen -, so nur, um für immer vernichtet zu werden.
8 Mas tu, Senhor, estás nas alturas para sempre.
9 Du aber thronst in der Höhe auf ewig, o Herr.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor, eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniqüidade.
10 Fürwahr, deine Feinde, Herr, fürwahr, deine Feinde verschwinden; alle Übeltäter werden zerstreut.
10 Mas tens exaltado o meu poder, como o do boi selvagem; fui ungido com óleo fresco.
11 Doch mir hast du Kraft verliehen gleich einem Stier, hast mich gestärkt mit frischem Öl.
11 Os meus olhos já viram o que é feito dos que me espreitam, e os meus ouvidos já ouviram o que sucedeu aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger, mein Ohr ergötzt sich an meinen schlimmen Gegnern.
12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro no Líbano.
13 Der Gerechte gedeiht wie ein Palmbaum, wie eine Libanonzeder wächst er empor.
13 Estão plantados na casa do Senhor, florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Eingepflanzt im Hause des Herrn, sprossen sie in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Na velhice ainda darão frutos, serão viçosos e florescentes,
15 Noch im Alter blühen sie auf, bleiben üppig und frisch.
15 para proclamarem que o Senhor é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.
16 So verkünden sie laut, wie gerecht der Herr ist, mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.
16 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.