Salmos 48

Pattloch Bibel (PAT80) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiten.]
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen in unseres Gottes Stadt.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Sein heiliger Berg in ragender Pracht ist die Wonne der ganzen Welt, der Sionsberg im äußersten Norden des Großkönigs Festung.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Gott erweist sich in ihren Palästen als Schutzburg.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Sieh doch, die Könige traten zusammen, rückten gemeinsam heran!
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 Kaum, daß sie schauten, da wurden sie ratlos, gerieten in Schrecken und Angst.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 Beben erfaßte sie dort, Zittern gleich einer Mutter in Wehen,
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 wie wenn Ostwind Schiffe von Tarsis zerschmettert.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Wie wir es gehört, so sahen wir es nun in der Stadt des Herrn der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes. Auf ewig hat Gott sie gegründet. [Zwischenspiel]
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 Wir erwägen, Herr, deine Huld im Innern deines Tempels.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Wie dein ruhmvoller Name, o Gott, so reicht dein Lobpreis über die Grenzen der Erde. Voll von Gerechtigkeit ist deine Rechte.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Des freut sich der Sionsberg, es jauchzen die Landstädte Judas ob deiner Gerichtsentscheide.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 Umschreitet den Sion, zieht um ihn herum und zählt seine Türme!
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 Beachtet seinen Wall, umsäumt auch seine Paläste! Dann könnt ihr dem künftigen Geschlecht erzählen:
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.
15 "Ganz so ist der Herr, unser Gott, für immer und ewig! Er wird uns führen in Ewigkeit!"
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.