Salmos 48
Pattloch Bibel (PAT80) vs NTLH
1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiten.]
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen in unseres Gottes Stadt.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Sein heiliger Berg in ragender Pracht ist die Wonne der ganzen Welt, der Sionsberg im äußersten Norden des Großkönigs Festung.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Gott erweist sich in ihren Palästen als Schutzburg.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Sieh doch, die Könige traten zusammen, rückten gemeinsam heran!
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Kaum, daß sie schauten, da wurden sie ratlos, gerieten in Schrecken und Angst.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Beben erfaßte sie dort, Zittern gleich einer Mutter in Wehen,
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 wie wenn Ostwind Schiffe von Tarsis zerschmettert.
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Wie wir es gehört, so sahen wir es nun in der Stadt des Herrn der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes. Auf ewig hat Gott sie gegründet. [Zwischenspiel]
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Wir erwägen, Herr, deine Huld im Innern deines Tempels.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Wie dein ruhmvoller Name, o Gott, so reicht dein Lobpreis über die Grenzen der Erde. Voll von Gerechtigkeit ist deine Rechte.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Des freut sich der Sionsberg, es jauchzen die Landstädte Judas ob deiner Gerichtsentscheide.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Umschreitet den Sion, zieht um ihn herum und zählt seine Türme!
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Beachtet seinen Wall, umsäumt auch seine Paläste! Dann könnt ihr dem künftigen Geschlecht erzählen:
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”
15 "Ganz so ist der Herr, unser Gott, für immer und ewig! Er wird uns führen in Ewigkeit!"
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.