Salmos 48
Pattloch Bibel (PAT80) vs NVT
1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiten.]
1 Grande é o S enhor e muito digno de louvor, na cidade de nosso Deus, em seu santo monte.
2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen in unseres Gottes Stadt.
2 O monte Sião, o santo monte, é alto e magnífico; toda a terra se alegra em vê-lo; é a cidade do grande Rei.
3 Sein heiliger Berg in ragender Pracht ist die Wonne der ganzen Welt, der Sionsberg im äußersten Norden des Großkönigs Festung.
3 O próprio Deus está em suas torres e se revela como seu protetor.
4 Gott erweist sich in ihren Palästen als Schutzburg.
4 Os reis da terra uniram forças e avançaram contra a cidade.
5 Sieh doch, die Könige traten zusammen, rückten gemeinsam heran!
5 Mas, quando a viram, ficaram espantados e fugiram aterrorizados.
6 Kaum, daß sie schauten, da wurden sie ratlos, gerieten in Schrecken und Angst.
6 Foram tomados de medo e se contorceram de dores, como a mulher no parto.
7 Beben erfaßte sie dort, Zittern gleich einer Mutter in Wehen,
7 Tu os destruíste como os navios de Társis, despedaçados por um forte vento do leste.
8 wie wenn Ostwind Schiffe von Tarsis zerschmettert.
8 Tínhamos ouvido falar da glória da cidade, mas agora a vimos com os próprios olhos, a cidade do S É a cidade de nosso Deus, que a manterá segura para sempre. Interlúdio
9 Wie wir es gehört, so sahen wir es nun in der Stadt des Herrn der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes. Auf ewig hat Gott sie gegründet. [Zwischenspiel]
9 Ó Deus, em teu amor meditamos enquanto adoramos em teu templo.
10 Wir erwägen, Herr, deine Huld im Innern deines Tempels.
10 Como teu nome merece, ó Deus, serás louvado até os confins da terra; tua forte mão direita está cheia de vitória.
11 Wie dein ruhmvoller Name, o Gott, so reicht dein Lobpreis über die Grenzen der Erde. Voll von Gerechtigkeit ist deine Rechte.
11 Alegre-se o povo no monte Sião! Todas as cidades de Judá exultem por causa de teus decretos!
12 Des freut sich der Sionsberg, es jauchzen die Landstädte Judas ob deiner Gerichtsentscheide.
12 Percorram a cidade de Sião, vão e contem suas muitas torres.
13 Umschreitet den Sion, zieht um ihn herum und zählt seine Türme!
13 Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
14 Beachtet seinen Wall, umsäumt auch seine Paläste! Dann könnt ihr dem künftigen Geschlecht erzählen:
14 Pois assim é nosso Deus; ele é nosso Deus para todo o sempre e nos guiará até o dia de nossa morte.
15 "Ganz so ist der Herr, unser Gott, für immer und ewig! Er wird uns führen in Ewigkeit!"
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.