Salmos 25
Pattloch Bibel (PAT80) vs ARC
1 [Von David.] Zu dir erhebe ich meine Seele, Herr, mein Gott!
1 A ti, Senhor , levanto a minha alma.
2 Auf dich vertraue ich, möge ich nicht enttäuscht werden. Nicht sollen meine Feinde über mich frohlocken!
2 Deus meu, em ti confio; não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Keiner, der auf dich die Hoffnung setzt, wird je enttäuscht. Enttäuschung trifft nur solche, die ohne Grund die Treue brechen.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Zeige, Herr, mir deine Wege, und deine Pfade lehre mich!
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor ; ensina-me as tuas veredas.
5 Leite mich in deiner Treue [und lehre mich]; denn du bist der Gott meines Heiles, und auf dich hoffe ich allezeit.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Gedenke deiner Erbarmungen, Herr, und deiner Hulderweise; sie sind ja von Ewigkeit her.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Meiner Jugendsünden und Fehler gedenke nicht; nach deiner Huld gedenke mein um deiner Güte willen, Herr!
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor .
8 Gut und gerecht ist der Herr; darum weist er Irrenden den Weg.
8 Bom e reto é o Senhor ; pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Demütige leitet er richtig; ja, Demütige lehrt er seinen Weg.
9 Guiará os mansos retamente; e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Alle Pfade des Herrn sind Huld und Treue für jene, die seinen Bund und seine Gebote halten.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Um deines Namens willen, Herr, vergib meine Schuld; denn sie ist groß!
11 Por amor do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Wo ist der Mann, der den Herrn fürchtet? Ihm weist er den Weg, den er wählen soll.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor ? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Seine Seele wird weilen im Glück, seine Nachkommen erben das Land.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua descendência herdará a terra.
14 Die Freundschaft des Herrn erlangen alle, die ihn fürchten, seinen Bund gibt er ihnen kund.
14 O segredo do Senhor é para os que o temem; e ele lhes fará saber o seu concerto.
15 Meine Augen sind stets auf den Herrn gerichtet, weil er meine Füße dem Netz entreißt.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor , pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Wende dich mir zu und sei mir gnädig! Ich bin ja so einsam und elend.
16 Olha para mim e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Löse meines Herzens Bedrängnis, aus meinen Ängsten führe mich heraus!
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Merke auf meine Not und Trübsal, nimm hinweg all meine Sünden!
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor e perdoa todos os meus pecados.
19 Sieh doch, wie meiner Feinde so viele sind, wie sie mich hassen mit wildem Haß!
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Erhalte mein Leben und rette mich! Möge ich nicht enttäuscht werden, da ich auf dich vertraue!
20 Guarda a minha alma e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen, denn meine Hoffnung bist du.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 O Gott, erlöse Israel aus all seinen Nöten!
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.