Salmos 145
Pattloch Bibel (PAT80) vs VC
1 [Ein Lobgesang von David.] Ich will dich rühmen, mein Gott und König, und deinen Namen preisen immer und ewig!
1 Louvor. De Davi. Ó meu Deus, meu rei, eu vos glorificarei, e bendirei o vosso nome pelos séculos dos séculos.
2 Jeden Tag will ich dich preisen und deinen Namen loben immer und ewig!
2 Dia a dia vos bendirei, e louvarei o vosso nome eternamente.
3 Groß ist der Herr und hoch zu loben, seine Größe ist unerforschlich.
3 Grande é o Senhor e sumamente louvável, insondável é a sua grandeza.
4 Ein Geschlecht künde dem andern deine Werke und berichte deine mächtigen Taten!
4 Cada geração apregoa à outra as vossas obras, e proclama o vosso poder.
5 Vom herrlichen Glanz deiner Hoheit sollen sie reden und deine Wunder betrachten!
5 Elas falam do brilho esplendoroso de vossa majestade, e publicam as vossas maravilhas.
6 Von der Gewalt deiner furchterregenden Taten sollen sie sprechen und deine Großtaten erzählen!
6 Anunciam o formidável poder de vossas obras e narram a vossa grandeza.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie verkünden und über deine Gerechtigkeit jubeln!
7 Proclamam o louvor de vossa bondade imensa, e aclamam a vossa justiça.
8 Gnädig und barmherzig ist der Herr, langmütig und groß an Huld.
8 O Senhor é clemente e compassivo, longânime e cheio de bondade.
9 Gut ist der Herr gegen alle, sein Erbarmen waltet über allen seinen Geschöpfen.
9 O Senhor é bom para com todos, e sua misericórdia se estende a todas as suas obras.
10 Preisen sollen dich, Herr, alle deine Geschöpfe, deine Frommen sollen dich rühmen!
10 Glorifiquem-vos, Senhor, todas as vossas obras, e vos bendigam os vossos fiéis.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sprechen und reden von deiner Macht,
11 Que eles apregoem a glória de vosso reino, e anunciem o vosso poder,
12 um den Menschen deine Macht kundzutun und den herrlichen Glanz deines Königtums!
12 para darem a conhecer aos homens a vossa força, e a glória de vosso reino maravilhoso.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Zeiten, deine Herrschaft dauert durch alle Geschlechter. Getreu ist der Herr in all seinen Worten und huldreich in all seinen Taten.
13 Vosso reino é um reino eterno, e vosso império subsiste em todas as gerações. O Senhor é fiel em suas palavras, e santo em tudo o que faz.
14 Alle Fallenden stützt der Herr, alle Gebeugten richtet er auf.
14 O Senhor sustém os que vacilam, e soergue os abatidos.
15 Aller Augen warten auf dich; und du gibst ihnen Speise zur rechten Zeit.
15 Todos os olhos esperançosos se dirigem para vós, e a seu tempo vós os alimentais.
16 Du tust deine Hand auf und sättigst das Verlangen aller Lebenden.
16 Basta abrirdes as mãos, para saciardes com benevolência todos os viventes.
17 Gerecht ist der Herr auf allen seinen Wegen und huldreich in all seinem Tun.
17 O Senhor é justo em seus caminhos, e santo em tudo o que faz.
18 Nahe ist der Herr allen, die ihn anrufen, allen, die ihn aufrichtig anrufen.
18 O Senhor se aproxima dos que o invocam, daqueles que o invocam com sinceridade.
19 Das Verlangen der Gottesfürchtigen erfüllt er, hört auf ihren Hilferuf und rettet sie.
19 Ele satisfará o desejo dos que o temem, ouvirá seus clamores e os salvará.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben; doch alle Frevler vernichtet er.
20 O Senhor vela por aqueles que o amam, mas exterminará todos os maus.
21 Das Lob des Herrn verkünde mein Mund! Jedermann preise seinen heiligen Namen [immer und ewig]!
21 Que minha boca proclame o louvor do Senhor, e que todo ser vivo bendiga eternamente o seu santo nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.