Salmos 135

Pattloch Bibel (PAT80) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 [Hallelujah!] Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Diener des Herrn,
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 die ihr im Hause des Herrn steht, in den Höfen des Hauses unseres Gottes!
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gut! Preist seinen Namen, denn er ist liebenswert!
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Ja, der Herr hat sich Jakob auserwählt, Israel zu seinem Eigentum.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Ich weiß es doch: Groß ist der Herr; unser Gott ist größer als alle Götter.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Er läßt die Wolken aufsteigen vom Ende der Erde, Blitze macht er zu Regen, läßt den Sturm aus seinen Speichern los.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburt vom Menschen bis zum Vieh.
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Er sandte Zeichen und Wunder in deiner Mitte, Ägypten, gegen Pharao und all seine Diener.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Er schlug viele Völker und tötete mächtige Könige:
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Er gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Herr, dein Name währt ewig, Herr, dein Anruf von Geschlecht zu Geschlecht.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Ja, der Herr verhilft seinem Volke zum Recht, hat Erbarmen mit seinen Knechten.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und können nicht sehen.
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 Sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Hauch in ihrem Mund.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Ihnen gleich sollen werden, die sie verfertigten, jeder, der auf sie vertraut.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Haus Israel, preiset den Herrn, Haus Aaron, preiset den Herrn!
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Haus Levi, preiset den Herrn, ihr Gottesfürchtigen, preiset den Herrn!
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Von Sion her sei der Herr gepriesen, der in Jerusalem thront! - [Hallelujah!]
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.