Salmos 135

Pattloch Bibel (PAT80) vs BKJ

Sair da comparação
1 [Hallelujah!] Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Diener des Herrn,
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 die ihr im Hause des Herrn steht, in den Höfen des Hauses unseres Gottes!
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gut! Preist seinen Namen, denn er ist liebenswert!
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 Ja, der Herr hat sich Jakob auserwählt, Israel zu seinem Eigentum.
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Ich weiß es doch: Groß ist der Herr; unser Gott ist größer als alle Götter.
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 Er läßt die Wolken aufsteigen vom Ende der Erde, Blitze macht er zu Regen, läßt den Sturm aus seinen Speichern los.
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburt vom Menschen bis zum Vieh.
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 Er sandte Zeichen und Wunder in deiner Mitte, Ägypten, gegen Pharao und all seine Diener.
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 Er schlug viele Völker und tötete mächtige Könige:
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Er gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 Herr, dein Name währt ewig, Herr, dein Anruf von Geschlecht zu Geschlecht.
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 Ja, der Herr verhilft seinem Volke zum Recht, hat Erbarmen mit seinen Knechten.
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden.
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und können nicht sehen.
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 Sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Hauch in ihrem Mund.
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 Ihnen gleich sollen werden, die sie verfertigten, jeder, der auf sie vertraut.
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Haus Israel, preiset den Herrn, Haus Aaron, preiset den Herrn!
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 Haus Levi, preiset den Herrn, ihr Gottesfürchtigen, preiset den Herrn!
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Von Sion her sei der Herr gepriesen, der in Jerusalem thront! - [Hallelujah!]
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.