Salmos 135
Pattloch Bibel (PAT80) vs ARIB
1 [Hallelujah!] Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Diener des Herrn,
1 Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor,
2 die ihr im Hause des Herrn steht, in den Höfen des Hauses unseres Gottes!
2 vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gut! Preist seinen Namen, denn er ist liebenswert!
3 Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso.
4 Ja, der Herr hat sich Jakob auserwählt, Israel zu seinem Eigentum.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Ich weiß es doch: Groß ist der Herr; unser Gott ist größer als alle Götter.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
6 Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Er läßt die Wolken aufsteigen vom Ende der Erde, Blitze macht er zu Regen, läßt den Sturm aus seinen Speichern los.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburt vom Menschen bis zum Vieh.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;
9 Er sandte Zeichen und Wunder in deiner Mitte, Ägypten, gegen Pharao und all seine Diener.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Er schlug viele Völker und tötete mächtige Könige:
10 que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
11 a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 Er gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12 e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Herr, dein Name währt ewig, Herr, dein Anruf von Geschlecht zu Geschlecht.
13 O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações.
14 Ja, der Herr verhilft seinem Volke zum Recht, hat Erbarmen mit seinen Knechten.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens;
16 Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und können nicht sehen.
16 têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem;
17 Sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Hauch in ihrem Mund.
17 têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca.
18 Ihnen gleich sollen werden, die sie verfertigten, jeder, der auf sie vertraut.
18 Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Haus Israel, preiset den Herrn, Haus Aaron, preiset den Herrn!
19 Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor;
20 Haus Levi, preiset den Herrn, ihr Gottesfürchtigen, preiset den Herrn!
20 ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor.
21 Von Sion her sei der Herr gepriesen, der in Jerusalem thront! - [Hallelujah!]
21 Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.