Salmos 135
Pattloch Bibel (PAT80) vs NAA
1 [Hallelujah!] Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Diener des Herrn,
1 Aleluia! Louvem o nome do Louvem-no vocês, servos do
2 die ihr im Hause des Herrn steht, in den Höfen des Hauses unseres Gottes!
2 que estão na Casa do Senhor , nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gut! Preist seinen Namen, denn er ist liebenswert!
3 Louvem o Senhor , porque o cantem louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Ja, der Herr hat sich Jakob auserwählt, Israel zu seinem Eigentum.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, e Israel, para ser o seu tesouro especial.
5 Ich weiß es doch: Groß ist der Herr; unser Gott ist größer als alle Götter.
5 De fato, eu sei que o e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
6 Tudo o que agrada ao Senhor , ele o faz, nos céus e na terra, no mar e em todos os abismos.
7 Er läßt die Wolken aufsteigen vom Ende der Erde, Blitze macht er zu Regen, läßt den Sturm aus seinen Speichern los.
7 Faz subir as nuvens dos confins da terra, faz os relâmpagos para a chuva, faz sair o vento dos seus reservatórios.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburt vom Menschen bis zum Vieh.
8 Foi ele quem matou os primogênitos no Egito, tanto das pessoas como dos animais.
9 Er sandte Zeichen und Wunder in deiner Mitte, Ägypten, gegen Pharao und all seine Diener.
9 Foi ele quem fez sinais e maravilhas em seu meio, ó Egito, contra Faraó e todos os seus servos.
10 Er schlug viele Völker und tötete mächtige Könige:
10 Ele destruiu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã.
12 Er gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12 E a terra deles deu em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Herr, dein Name währt ewig, Herr, dein Anruf von Geschlecht zu Geschlecht.
13 O teu nome, Senhor , permanece para sempre; a tua memória, de geração em geração.
14 Ja, der Herr verhilft seinem Volke zum Recht, hat Erbarmen mit seinen Knechten.
14 Pois o Senhor julga o seu povo e se compadece dos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
16 Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und können nicht sehen.
16 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
17 Sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Hauch in ihrem Mund.
17 têm ouvidos e não ouvem; pois não há alento de vida em sua boca.
18 Ihnen gleich sollen werden, die sie verfertigten, jeder, der auf sie vertraut.
18 Tornam-se semelhantes a eles os que os fazem, e todos os que neles confiam.
19 Haus Israel, preiset den Herrn, Haus Aaron, preiset den Herrn!
19 Casa de Israel, bendigam o Casa de Arão, bendigam o
20 Haus Levi, preiset den Herrn, ihr Gottesfürchtigen, preiset den Herrn!
20 Casa de Levi, bendigam o Senhor ! Vocês que temem o bendigam o
21 Von Sion her sei der Herr gepriesen, der in Jerusalem thront! - [Hallelujah!]
21 Desde Sião bendito seja o que habita em Jerusalém! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.