Salmos 135

Pattloch Bibel (PAT80) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 [Hallelujah!] Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Diener des Herrn,
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 die ihr im Hause des Herrn steht, in den Höfen des Hauses unseres Gottes!
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gut! Preist seinen Namen, denn er ist liebenswert!
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Ja, der Herr hat sich Jakob auserwählt, Israel zu seinem Eigentum.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Ich weiß es doch: Groß ist der Herr; unser Gott ist größer als alle Götter.
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen.
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 Er läßt die Wolken aufsteigen vom Ende der Erde, Blitze macht er zu Regen, läßt den Sturm aus seinen Speichern los.
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 Er schlug Ägyptens Erstgeburt vom Menschen bis zum Vieh.
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 Er sandte Zeichen und Wunder in deiner Mitte, Ägypten, gegen Pharao und all seine Diener.
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Er schlug viele Völker und tötete mächtige Könige:
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Sichon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans.
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Er gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Herr, dein Name währt ewig, Herr, dein Anruf von Geschlecht zu Geschlecht.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Ja, der Herr verhilft seinem Volke zum Recht, hat Erbarmen mit seinen Knechten.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, das Machwerk von Menschenhänden.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und können nicht sehen.
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Sie haben Ohren und können nicht hören, auch ist kein Hauch in ihrem Mund.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Ihnen gleich sollen werden, die sie verfertigten, jeder, der auf sie vertraut.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Haus Israel, preiset den Herrn, Haus Aaron, preiset den Herrn!
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Haus Levi, preiset den Herrn, ihr Gottesfürchtigen, preiset den Herrn!
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Von Sion her sei der Herr gepriesen, der in Jerusalem thront! - [Hallelujah!]
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.