Provérbios 2
Pattloch Bibel (PAT80) vs ACF
1 Mein Sohn, wenn du folgst meinen Reden, bei dir meine Satzungen aufnimmst,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 indem du der Weisheit Gehör schenkst, dein Herz für Verständnis bereit hältst,
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 ja, nur wenn du schreist nach der Klugheit, zur Einsicht erhebst deine Stimme,
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 und wenn du wie Silber sie aufsuchst, wie heimlichen Schätzen ihr nachspürst,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 dann wirst du verstehen die Furcht des Herrn, kannst finden die Gotteserkenntnis.
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Der Herr ist ja Spender der Weisheit, sein Mund verleiht Wissen und Einsicht.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 Er hält für die Redlichen Hilfe bereit, ein Schild ist er allen, die rechtschaffen wandeln.
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 Er hütet die Pfade des Rechtes, den Weg seiner Frommen bewacht er.
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Gerechtigkeit wirst du verstehen und Recht, Geradheit und jegliche richtige Bahn.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 Denn Weisheit kehrt ein in dein Herz, Erkenntnis beglückt deine Seele.
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Besonnenheit wacht über dir, und Klugheit behält dich in Obhut.
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 Sie wird dich bewahren vor unrechtem Weg, vor Menschen, die Falschheit nur reden,
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 die verlassen den Pfad der Geradheit, um finstere Wege zu wandeln,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 die Freude empfinden an boshaftem Tun und jubeln ob aller Verderbtheit des Schlechten.
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 Die Pfade, auf denen sie schreiten, sind krumm; sie irren dahin auf verkehrten Geleisen. -
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 Sie wird vor des anderen Frau dich bewahren, vor der Fremden mit ihren verführenden Reden,
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 die verläßt den Freund ihrer Jugendzeit und vergißt den Bund ihres Gottes.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Ihr Haus sinkt hinab bis zum Tode, zum Totenreich führen ihre Bahnen.
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Wer einkehrt bei ihr, kehrt nie wieder, noch erreicht er die Pfade des Lebens.
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Darum geh auf dem Wege der Guten, halt ein die Pfade der Frommen!
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 Denn im Land darf nur wohnen, wer rechtschaffen ist, in ihm bleibt erhalten, wer unsträflich lebt.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Doch Gottlose werden getilgt aus dem Land und Treulose weggerissen aus ihm.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.