Salmos 94

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Inu Yehova, ndinu Mulungu wobwezera chilango,
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente!
2 Nyamukani, Inu woweruza wa dziko lapansi;
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 Kodi mpaka liti anthu oyipa Inu Yehova,
3 Até quando os ímpios, Senhor , até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Amakhuthula mawu onyada;
4 Até quando proferirão e dirão coisas duras e se gloriarão todos os que praticam a iniquidade?
5 Amaphwanya anthu anu, Inu Yehova;
5 Reduzem a pedaços o teu povo, Senhor , e afligem a tua herança.
6 Amaphanso amayi a masiye ndi alendo okhala nawo mʼdziko;
6 Matam a viúva e o estrangeiro e ao órfão tiram a vida.
7 Iwo amati, “Yehova sakuona;
7 E dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atentará o Deus de Jacó.
8 Samalani, inu anthu opanda nzeru pakati pa anthu;
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Kodi Iye amene anapanga khutu sangathe kumva?
9 Aquele que fez o ouvido, não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Kodi Iye amene amalangiza mitundu ya anthu sangathenso kulanga?
10 Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Yehova amadziwa maganizo a munthu;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Wodala munthu amene Inu Yehova mumamulangiza,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor , e a quem ensinas a tua lei,
13 mumamupumitsa pa nthawi ya mavuto,
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Pakuti Yehova sadzawakana anthu ake;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Chiweruzo chidzakhazikikanso pa chilungamo,
15 Mas o juízo voltará a ser justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Ndani adzadzuka chifukwa cha ine kulimbana ndi anthu oyipa?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
17 Yehova akanapanda kundithandiza,
17 Se o Senhor não fora em meu auxílio, já a minha alma habitaria no lugar do silêncio.
18 Ndikanena kuti, “Phazi langa likuterereka,”
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor , me susteve.
19 Pamene nkhawa inakula mʼkati mwanga,
19 Multiplicando-se dentro de mim os meus cuidados, as tuas consolações reanimaram a minha alma.
20 Kodi mpando waufumu woyipa ungathe kugwirizana nanu
20 Podia, acaso, associar-se contigo o trono de iniquidade, que forja o mal tendo por pretexto uma lei?
21 Iwo amasonkhana pamodzi kulimbana ndi wolungama
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 Koma Yehova wakhala linga langa,
22 Mas o Senhor foi o meu alto retiro; e o meu Deus, a rocha em que me refugiei.
23 Iye adzawabwezera chifukwa cha machimo awo
23 E fará recair sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor , nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.