Salmos 94

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Inu Yehova, ndinu Mulungu wobwezera chilango,
1 Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 Nyamukani, Inu woweruza wa dziko lapansi;
2 Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 Kodi mpaka liti anthu oyipa Inu Yehova,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 Amakhuthula mawu onyada;
4 Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Amaphwanya anthu anu, Inu Yehova;
5 Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Amaphanso amayi a masiye ndi alendo okhala nawo mʼdziko;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Iwo amati, “Yehova sakuona;
7 E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 Samalani, inu anthu opanda nzeru pakati pa anthu;
8 Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 Kodi Iye amene anapanga khutu sangathe kumva?
9 Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 Kodi Iye amene amalangiza mitundu ya anthu sangathenso kulanga?
10 Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 Yehova amadziwa maganizo a munthu;
11 o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Wodala munthu amene Inu Yehova mumamulangiza,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 mumamupumitsa pa nthawi ya mavuto,
13 para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 Pakuti Yehova sadzawakana anthu ake;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Chiweruzo chidzakhazikikanso pa chilungamo,
15 Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 Ndani adzadzuka chifukwa cha ine kulimbana ndi anthu oyipa?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 Yehova akanapanda kundithandiza,
17 Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 Ndikanena kuti, “Phazi langa likuterereka,”
18 Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Pamene nkhawa inakula mʼkati mwanga,
19 Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 Kodi mpando waufumu woyipa ungathe kugwirizana nanu
20 Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 Iwo amasonkhana pamodzi kulimbana ndi wolungama
21 Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Koma Yehova wakhala linga langa,
22 Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 Iye adzawabwezera chifukwa cha machimo awo
23 Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.