Salmos 94

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Inu Yehova, ndinu Mulungu wobwezera chilango,
1 Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Nyamukani, Inu woweruza wa dziko lapansi;
2 Exalta-te, tu, que és juiz da terra; dá a paga aos soberbos.
3 Kodi mpaka liti anthu oyipa Inu Yehova,
3 Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Amakhuthula mawu onyada;
4 Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 Amaphwanya anthu anu, Inu Yehova;
5 Reduzem a pedaços o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 Amaphanso amayi a masiye ndi alendo okhala nawo mʼdziko;
6 Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Iwo amati, “Yehova sakuona;
7 Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacó.
8 Samalani, inu anthu opanda nzeru pakati pa anthu;
8 Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Kodi Iye amene anapanga khutu sangathe kumva?
9 Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
10 Kodi Iye amene amalangiza mitundu ya anthu sangathenso kulanga?
10 Aquele que argüi os gentios não castigará? E o que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 Yehova amadziwa maganizo a munthu;
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Wodala munthu amene Inu Yehova mumamulangiza,
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 mumamupumitsa pa nthawi ya mavuto,
13 Para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Pakuti Yehova sadzawakana anthu ake;
14 Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Chiweruzo chidzakhazikikanso pa chilungamo,
15 Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos de coração.
16 Ndani adzadzuka chifukwa cha ine kulimbana ndi anthu oyipa?
16 Quem será por mim contra os malfeitores? Quem se porá por mim contra os que praticam a iniqüidade?
17 Yehova akanapanda kundithandiza,
17 Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Ndikanena kuti, “Phazi langa likuterereka,”
18 Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Pamene nkhawa inakula mʼkati mwanga,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Kodi mpando waufumu woyipa ungathe kugwirizana nanu
20 Porventura o trono de iniqüidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Iwo amasonkhana pamodzi kulimbana ndi wolungama
21 Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Koma Yehova wakhala linga langa,
22 Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Iye adzawabwezera chifukwa cha machimo awo
23 E trará sobre eles a sua própria iniqüidade; e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.