Salmos 74

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nʼchifukwa chiyani mwatitaya ife kwamuyaya, Inu Mulungu?
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Kumbukirani anthu amene munawagula kalekale,
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Tembenuzani mapazi kuloza ku mabwinja awa amuyaya
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Adani anu anabangula pa malo pamene Inu munkakumana nafe;
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Iwo anachita ngati anthu oti anyamula mbendera zawo
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Kenaka anaphwanya ndi nkhwangwa ndi akasemasema awo
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Iwo anatentha malo anu opatulika mpaka kuwagwetsa pansi;
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Ndipo anati mʼmitima yawo, “Tawatha kwathunthu.”
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Ife sitinapatsidwe chizindikiro chodabwitsa;
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 Kodi mpaka liti, mdani adzanyoze Inu Mulungu?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Chifukwa chiyani mukubweza dzanja lanu lamanja?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Koma Inu Mulungu, ndinu Mfumu yanga kuyambira kalekale;
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 Ndinu amene munagawa nyanja ndi mphamvu yanu;
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 Ndinu amene munaphwanya mitu ya Leviyatani
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 Ndinu amene munatsekula akasupe ndi mitsinje,
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Masana ndi anu ndipo usiku ndi wanunso;
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 Ndinu amene munakhazikitsa malire onse a dziko lapansi;
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Kumbukirani momwe mdani wakunyozerani Inu Yehova,
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Musapereke moyo wa nkhunda yanu ku zirombo zakuthengo;
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Mukumbukire pangano lanu, pakuti malo obisika a mʼdziko
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Musalole kuti osautsidwa abwerere mwamanyazi;
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Dzukani Inu Mulungu ndipo dzitetezeni pa mlandu;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Musalekerere phokoso la otsutsana nanu,
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.