Salmos 74

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nʼchifukwa chiyani mwatitaya ife kwamuyaya, Inu Mulungu?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Kumbukirani anthu amene munawagula kalekale,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Tembenuzani mapazi kuloza ku mabwinja awa amuyaya
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Adani anu anabangula pa malo pamene Inu munkakumana nafe;
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Iwo anachita ngati anthu oti anyamula mbendera zawo
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 Kenaka anaphwanya ndi nkhwangwa ndi akasemasema awo
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 Iwo anatentha malo anu opatulika mpaka kuwagwetsa pansi;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Ndipo anati mʼmitima yawo, “Tawatha kwathunthu.”
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ife sitinapatsidwe chizindikiro chodabwitsa;
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Kodi mpaka liti, mdani adzanyoze Inu Mulungu?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Chifukwa chiyani mukubweza dzanja lanu lamanja?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Koma Inu Mulungu, ndinu Mfumu yanga kuyambira kalekale;
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ndinu amene munagawa nyanja ndi mphamvu yanu;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Ndinu amene munaphwanya mitu ya Leviyatani
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ndinu amene munatsekula akasupe ndi mitsinje,
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Masana ndi anu ndipo usiku ndi wanunso;
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Ndinu amene munakhazikitsa malire onse a dziko lapansi;
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Kumbukirani momwe mdani wakunyozerani Inu Yehova,
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Musapereke moyo wa nkhunda yanu ku zirombo zakuthengo;
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Mukumbukire pangano lanu, pakuti malo obisika a mʼdziko
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Musalole kuti osautsidwa abwerere mwamanyazi;
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Dzukani Inu Mulungu ndipo dzitetezeni pa mlandu;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Musalekerere phokoso la otsutsana nanu,
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.