Salmos 74

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nʼchifukwa chiyani mwatitaya ife kwamuyaya, Inu Mulungu?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Kumbukirani anthu amene munawagula kalekale,
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 Tembenuzani mapazi kuloza ku mabwinja awa amuyaya
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Adani anu anabangula pa malo pamene Inu munkakumana nafe;
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Iwo anachita ngati anthu oti anyamula mbendera zawo
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Kenaka anaphwanya ndi nkhwangwa ndi akasemasema awo
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Iwo anatentha malo anu opatulika mpaka kuwagwetsa pansi;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 Ndipo anati mʼmitima yawo, “Tawatha kwathunthu.”
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Ife sitinapatsidwe chizindikiro chodabwitsa;
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Kodi mpaka liti, mdani adzanyoze Inu Mulungu?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Chifukwa chiyani mukubweza dzanja lanu lamanja?
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Koma Inu Mulungu, ndinu Mfumu yanga kuyambira kalekale;
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ndinu amene munagawa nyanja ndi mphamvu yanu;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Ndinu amene munaphwanya mitu ya Leviyatani
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ndinu amene munatsekula akasupe ndi mitsinje,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Masana ndi anu ndipo usiku ndi wanunso;
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Ndinu amene munakhazikitsa malire onse a dziko lapansi;
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Kumbukirani momwe mdani wakunyozerani Inu Yehova,
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Musapereke moyo wa nkhunda yanu ku zirombo zakuthengo;
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Mukumbukire pangano lanu, pakuti malo obisika a mʼdziko
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Musalole kuti osautsidwa abwerere mwamanyazi;
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Dzukani Inu Mulungu ndipo dzitetezeni pa mlandu;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 Musalekerere phokoso la otsutsana nanu,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.