Salmos 33

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama,
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Mutamandeni Yehova ndi pangwe;
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Muyimbireni nyimbo yatsopano;
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona;
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama;
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa,
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko;
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Dziko lonse lapansi liope Yehova;
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo;
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina;
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya,
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova,
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 Iye amene amapanga mitima ya onse,
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo;
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso,
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye;
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 kuwawombola iwo ku imfa
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo;
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Mwa Iye mitima yathu imakondwera,
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Chikondi chanu chosatha
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.