Salmos 33

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama,
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Mutamandeni Yehova ndi pangwe;
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Muyimbireni nyimbo yatsopano;
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona;
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa,
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko;
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Dziko lonse lapansi liope Yehova;
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo;
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina;
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya,
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Iye amene amapanga mitima ya onse,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo;
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso,
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye;
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 kuwawombola iwo ku imfa
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo;
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Mwa Iye mitima yathu imakondwera,
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Chikondi chanu chosatha
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.