Salmos 33

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama,
1 Exultai, ó justos, no Senhor ! Aos retos fica bem louvá-lo.
2 Mutamandeni Yehova ndi pangwe;
2 Celebrai o Senhor com harpa, louvai-o com cânticos no saltério de dez cordas.
3 Muyimbireni nyimbo yatsopano;
3 Entoai-lhe novo cântico, tangei com arte e com júbilo.
4 Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona;
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama;
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa,
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko;
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra as grandes vagas.
8 Dziko lonse lapansi liope Yehova;
8 Tema ao Senhor toda a terra, temam-no todos os habitantes do mundo.
9 Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo;
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina;
10 O Senhor frustra os desígnios das nações e anula os intentos dos povos.
11 Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya,
11 O conselho do Senhor dura para sempre; os desígnios do seu coração, por todas as gerações.
12 Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova,
12 Feliz a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi
13 O Senhor olha dos céus; vê todos os filhos dos homens;
14 kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 Iye amene amapanga mitima ya onse,
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo;
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso,
17 O cavalo não garante vitória; a despeito de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye;
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 kuwawombola iwo ku imfa
19 para livrar-lhes a alma da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo;
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Mwa Iye mitima yathu imakondwera,
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 Chikondi chanu chosatha
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.