Salmos 118
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NVT
1 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Israeli anene kuti:
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Banja la Aaroni linene kuti,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Iwo amene amaopa Yehova anene kuti:
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova,
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Yehova ali nane; sindidzachita mantha.
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Anthu a mitundu yonse anandizinga,
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Anandizinga mbali zonse,
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Anandizinga ngati njuchi,
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa,
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Yehova wandilanga koopsa,
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Tsekulireni zipata zachilungamo,
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Ichi ndicho chipata cha Yehova
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha;
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Yehova ndiye wachita zimenezi
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga;
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Inu Yehova, tipulumutseni;
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Yehova ndi Mulungu,
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani;
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.