Salmos 118

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Israeli anene kuti:
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 Banja la Aaroni linene kuti,
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 Iwo amene amaopa Yehova anene kuti:
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 Ndili mʼmasautso anga ndinalirira Yehova,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 Yehova ali nane; sindidzachita mantha.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 Yehova ali nane; Iye ndiye thandizo langa.
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 Nʼkwabwino kuthawira kwa Yehova
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 Anthu a mitundu yonse anandizinga,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Anandizinga mbali zonse,
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 Anandizinga ngati njuchi,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 Anandikankha uku ndi uko ndipo ndinali pafupi kugwa,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Yehova ndiye mphamvu yanga ndi nyimbo yanga;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Mfuwu wachimwemwe ndi chipambano
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 Dzanja lamanja la Yehova latukulidwa mmwamba
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 Sindidzafa koma ndidzakhala ndi moyo
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 Yehova wandilanga koopsa,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Tsekulireni zipata zachilungamo,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 Ichi ndicho chipata cha Yehova
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Ndidzakuyamikani chifukwa Inu munandiyankha;
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 Mwala umene amisiri omanga nyumba anawukana
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 Yehova ndiye wachita zimenezi
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Lero ndiye tsiku limene Yehova walipanga;
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 Inu Yehova, tipulumutseni;
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 Wodala amene akubwera mʼdzina la Yehova.
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 Yehova ndi Mulungu,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 Inu ndinu Mulungu wanga, ndipo ndidzakuyamikani;
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 Yamikani Yehova chifukwa ndi wabwino;
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.