Salmos 103
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC
1 Tamanda Yehova, iwe moyo wanga;
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Tamanda Yehova, iwe moyo wanga,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Amene amakhululuka machimo ako onse
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 amene awombola moyo wako ku dzenje
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 amene akwaniritsa zokhumba zako ndi zinthu zabwino,
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Yehova amachita chilungamo
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Iye anadziwitsa Mose njira zake,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Yehova ndi wachifundo ndi wokoma mtima,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Iye sadzatsutsa nthawi zonse,
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 satichitira molingana ndi machimo athu,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Pakuti monga kumwamba kuli kutali ndi dziko lapansi,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 monga kummawa kutalikirana ndi kumadzulo,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Monga bambo amachitira chifundo ana ake,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 pakuti Iye amadziwa momwe tinawumbidwira,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Kunena za munthu, masiku ake ali ngati udzu,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 koma mphepo imawombapo ndipo silionekanso
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Koma kuchokera muyaya mpaka muyaya
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 iwo amene amasunga pangano lake
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Yehova wakhazikitsa mpando wake waufumu mmwamba
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Tamandani Yehova, inu angelo ake,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Tamandani Yehova, zolengedwa zonse zakumwamba,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Tamandani Yehova, ntchito yake yonse
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.