Salmos 103
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs BKJ
1 Tamanda Yehova, iwe moyo wanga;
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Tamanda Yehova, iwe moyo wanga,
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Amene amakhululuka machimo ako onse
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 amene awombola moyo wako ku dzenje
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 amene akwaniritsa zokhumba zako ndi zinthu zabwino,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Yehova amachita chilungamo
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Iye anadziwitsa Mose njira zake,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Yehova ndi wachifundo ndi wokoma mtima,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Iye sadzatsutsa nthawi zonse,
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 satichitira molingana ndi machimo athu,
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Pakuti monga kumwamba kuli kutali ndi dziko lapansi,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 monga kummawa kutalikirana ndi kumadzulo,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Monga bambo amachitira chifundo ana ake,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 pakuti Iye amadziwa momwe tinawumbidwira,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Kunena za munthu, masiku ake ali ngati udzu,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 koma mphepo imawombapo ndipo silionekanso
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Koma kuchokera muyaya mpaka muyaya
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 iwo amene amasunga pangano lake
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yehova wakhazikitsa mpando wake waufumu mmwamba
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Tamandani Yehova, inu angelo ake,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Tamandani Yehova, zolengedwa zonse zakumwamba,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Tamandani Yehova, ntchito yake yonse
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.