Provérbios 3

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mwana wanga, usayiwale malangizo anga,
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 Ukatero zaka za moyo wako zidzachuluka
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Makhalidwe ochitira ena chifundo ndi owonetsa kukhulupirika asakuchokere.
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Ukatero udzapeza kuyanja ndi mbiri yabwino
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Uzikhulupirira Yehova ndi mtima wako wonse
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 Pa zochita zako zonse uvomereze kuti Mulungu alipo,
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Usamadzione ngati wa nzeru.
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Ukatero thupi lako lidzakhala la moyo wabwino
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Uzilemekeza Yehova ndi chuma chako chonse;
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 Ukatero nkhokwe zako zidzadzaza ndi zinthu zambiri,
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 Mwana wanga usanyoze malangizo a Yehova,
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 Paja Yehova amadzudzula amene amamukonda,
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Wodala munthu amene wapeza nzeru,
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 pakuti phindu la nzeru ndi labwino kuposa la siliva,
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 Nzeru ndi yoposa miyala yamtengowapatali;
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Mʼdzanja lake lamanja muli moyo wautali;
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Njira zake ndi njira zosangalatsa,
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 Nzeru ili ngati mtengo wopatsa moyo kwa oyigwiritsitsa;
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 Yehova anakhazikitsa dziko lapansi pogwiritsa ntchito nzeru.
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 Mwa nzeru zake Yehova anatumphutsa madzi kuchokera mʼnthaka
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 Mwana wanga usunge nzeru yeniyeni ndi khalidwe lomalingarira zinthu bwino.
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 Zimenezi zidzakupatsa moyo,
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Choncho udzayenda pa njira yako mosaopa kanthu,
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 pamene ugona pansi, sudzachita mantha;
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Usaope tsoka lobwera mwadzidzidzi
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 pakuti Yehova adzakulimbitsa mtima
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Usaleke kuchitira zabwino amene ayenera kulandira zabwino,
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Usanene kwa mnansi wako kuti,
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Usamukonzere chiwembu mnansi wako,
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Usakangane ndi munthu wopanda chifukwa
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Usachite naye nsanje munthu wachiwawa
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 Pakuti Yehova amanyansidwa ndi munthu woyipa
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 Yehova amatemberera nyumba ya munthu woyipa,
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Anthu onyoza, Iye amawanyoza,
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 Anthu anzeru adzalandira ulemu,
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.