Jó 36
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF
1 Ndipo Elihu anapitirira kuyankhula nati:
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 “Mundilole pangʼono pokha ndipo ndikuonetsani
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Nzeru zanga ndimazitenga kutali;
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Ndithudi mawu anga si abodza;
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “Mulungu ndi wamphamvu, koma sanyoza anthu;
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 Salola oyipa kuti akhalebe ndi moyo
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 Iye saleka kuyangʼanira anthu olungama;
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Koma ngati anthu amangidwa ndi unyolo,
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 Iye amawafotokozera zomwe anachita,
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 Mulungu amawatsekula makutu kuti amve malangizo ake
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 Ngati iwo amumvera ndi kumutumikira,
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Koma ngati samvera,
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “Anthu osapembedza amasunga mkwiyo mu mtima mwawo;
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Amafa akanali achinyamata,
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 Koma ovutika, Iye amawapulumutsa pa mavuto awo;
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 “Iye akukukopani inu kuti muchoke mʼmasautso,
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Koma tsopano inu mwapezeka wopalamula chifukwa cha kuyipa kwanu;
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Muchenjere kuti wina asakukopeni ndi chuma;
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Kodi chuma chanu
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Musalakalake kuti usiku ubwere,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Muchenjere kuti musatembenukire ku uchimo,
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “Taonani, Mulungu ndi wamkulu ndiponso ndi wamphamvu.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Kodi ndani amene anamuwuzapo Mulungu zoti achite,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 Kumbukirani kutamanda ntchito zake
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Anthu onse amaziona ntchitozo;
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Ndithudi, Mulungu ndi wamkulu, sitimudziwa nʼpangʼono pomwe!
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 “Mulungu ndiye amakweza timadontho tamadzi kuthambo,
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 mitambo imagwetsa mvulayo
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Kodi ndani amene angadziwe momwe mitambo imayendera,
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Taonani momwe amawalitsira zingʼaningʼani pa malo ake onse,
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Umu ndi mmene Iye amalamulira mitundu ya anthu
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Amadzaza manja ake ndi zingʼaningʼani,
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Mabingu ake amalengeza za kubwera kwa mvula yamkuntho;
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.