Jó 16
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NTLH
1 Pamenepo Yobu anayankha kuti,
1 Então em resposta Jó disse:
2 “Ndinamvapo zambiri monga zimenezi;
2 “Já ouvi tudo isso antes; em vez de me consolarem, vocês me atormentam.
3 Kodi mawu anu ochulukawo adzatha?
3 Será que essas palavras ocas não têm fim? Por que vocês não param de me provocar?
4 Inenso ndikanatha kuyankhula monga inu,
4 Se vocês estivessem no meu lugar, eu também poderia dizer o que estão dizendo. Eu balançaria a cabeça, com um jeito de sábio, e os esmagaria com um montão de palavras.
5 Ndipo mawu a pakamwa panga akanakulimbikitsani;
5 Ou poderia dizer palavras de ânimo e consolo para diminuir os seus sofrimentos.
6 “Koma ine ndikati ndiyankhule ululu wanga sukuchepa;
6 Mas, se falo, a minha dor não se acalma, e, se me calo, o meu sofrimento não diminui.
7 Ndithudi, Inu Mulungu mwanditha mphamvu;
7 “Tu, ó Deus, me deixaste sem forças e destruíste toda a minha família.
8 Inu mwandimanga ndipo kundimangako kwakhala umboni;
8 Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
9 Mulungu amabwera kwa ine mwankhanza ndipo amadana nane,
9 “Na sua ira Deus me arrasou completamente; ele olha para mim com ódio e, como uma fera, me persegue e ameaça.
10 Anthu amatsekula pakamwa pawo kundikuwiza;
10 Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
11 Mulungu wandipereka kwa anthu ochita zoyipa
11 Deus me entregou a homens perversos; ele me fez cair nas mãos de gente má.
12 Ine ndinali pamtendere, koma Mulungu ananditswanya;
12 Eu vivia em paz, mas ele me esmagou; Deus me pegou pela garganta e me quebrou. Ele fez de mim o seu alvo
13 anthu ake oponya mauta andizungulira.
13 e de todos os lados disparou as suas flechas; elas atravessaram os meus rins, sem dó nem piedade, e também a minha bílis correu pelo chão.
14 Akundivulaza kawirikawiri,
14 Como um soldado, ele avançou contra mim e me arrebentou todo, com golpes e mais golpes.
15 “Ndasokerera chiguduli pa thupi langa
15 “Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
16 Maso anga afiira ndi kulira,
16 Tenho chorado tanto, que o meu rosto está queimando, e estou com olheiras fundas e escuras.
17 komatu manja anga sanachite zachiwawa
17 No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras.
18 “Iwe dziko lapansi, usakwirire magazi anga;
18 “Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!
19 Ngakhale tsopano mboni yanga ili kumwamba;
19 Eu sei que no céu tenho quem me defenda; o meu advogado lá está.
20 Wondipembedzera ndi bwenzi langa,
20 Os meus amigos zombam de mim; e eu me volto para Deus com lágrimas nos olhos.
21 iye, mʼmalo mwanga, amamudandaulira Mulungu
21 Assim como alguém defende o seu amigo, eu preciso de quem defenda o meu direito diante de Deus.
22 “Pakuti sipapita zaka zambiri
22 Os meus anos de vida estão contados, e eu vou pelo caminho que não tem retorno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.